Inklingo

Hoe zeg je "aangaan" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraangaanis importangebruik 'importan' wanneer iets van belang is of ertoe doet, vergelijkbaar met 'belangrijk zijn'.

importan🔊A1

Gebruik 'importan' wanneer iets van belang is of ertoe doet, vergelijkbaar met 'belangrijk zijn'.

Meer leren →
enfrentar🔊A2

Gebruik 'enfrentar' om aan te geven dat je een probleem, uitdaging of angst direct onder ogen moet zien of moet aanpakken.

Meer leren →
afrontar🔊B1

Gebruik 'afrontar' wanneer je een moeilijke situatie, uitdaging of probleem moedig onder ogen ziet of ermee omgaat.

Meer leren →
enfrentarse🔊B1

Gebruik 'enfrentarse' als je de nadruk wilt leggen op het actief aangaan of confronteren van een probleem of situatie.

Meer leren →
emprender🔊B1

Gebruik 'emprender' om te verwijzen naar het starten van iets nieuws, zoals een bedrijf, een reis of een project.

Meer leren →
contraer🔊B2

Gebruik 'contraer' specifiek voor het oplopen van een ziekte, het aangaan van schulden of het sluiten van een verplichting.

Meer leren →
concernir🔊B2

Gebruik 'concernir' wanneer iets betrekking heeft op iemand of relevant is voor die persoon, vergelijkbaar met 'iemand aangaan'.

Meer leren →
incumbir🔊B2

Gebruik 'incumbir' in formele contexten om aan te geven dat iets iemands verantwoordelijkheid of zaak is.

Meer leren →
celebrar🔊C1

Gebruik 'celebrar' om het sluiten of afkondigen van een overeenkomst, zoals een verdrag, aan te duiden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

importan

eem-por-TAHNim.poɾˈtan

verbA1general
Gebruik 'importan' wanneer iets van belang is of ertoe doet, vergelijkbaar met 'belangrijk zijn'.
Een enkele, kleine, felrode gloeiende kiezelsteen die prominent op een eenvoudig houten voetstuk rust, omringd door vele doffe grijze kiezels op de grond, wat belangrijkheid symboliseert.

Voorbeelden

Los pequeños detalles siempre importan.

De kleine details doen er altijd toe.

Para mí, sus palabras no me importan en absoluto.

Voor mij doen hun woorden er helemaal niet toe.

De 'Gustar'-structuur

Wanneer 'importar' wordt gebruikt om 'belangrijk te zijn' te betekenen, is het item dat belangrijk is het grammaticale onderwerp. Aangezien 'importan' meervoud is, moeten de dingen die ertoe doen meervoud zijn: 'Los regalos (onderwerp) importan (werkwoord) a ella (indirect object).'

Direct aanspreken van mensen

Deze vorm 'importan' wordt gebruikt wanneer men formeel spreekt (Ustedes) of over een groep mensen (Ellos/Ellas) in de tegenwoordige tijd: 'Ustedes importan la paz.' (Jullie hechten waarde aan vrede.)

Het onderwerp verwarren

Fout:Yo importan la opinión. (Ik doe ertoe de mening.)

Correctie: La opinión me importa. (De mening doet ertoe voor mij.) Onthoud dat het ding dat ertoe doet het onderwerp is, en de persoon die wordt beïnvloed het object is (me/te/le/nos/os/les).

enfrentar

en-fren-TARem.fɾenˈtaɾ

verbA2general
Gebruik 'enfrentar' om aan te geven dat je een probleem, uitdaging of angst direct onder ogen moet zien of moet aanpakken.
Een klein, dapper persoon staat aan de voet van een massieve, steile heuvel of symbolische hindernis, vastberaden omhoog kijkend om het aangaan van een uitdaging te symboliseren.

Voorbeelden

Tenemos que enfrentar la realidad, no podemos ignorarla.

We moeten de realiteit onder ogen zien; we kunnen het niet negeren.

El presidente enfrentó muchas críticas por su nueva ley.

De president kreeg veel kritiek te verduren vanwege zijn nieuwe wet.

Ella enfrenta sus miedos con valentía.

Zij gaat haar angsten moedig tegemoet.

Direct Actief Werkwoord

In deze betekenis wordt 'enfrentar' altijd direct gebruikt: het onderwerp (wie de actie uitvoert) confronteert het lijdend voorwerp (het probleem of de persoon). Er zijn meestal geen extra woorden nodig tussen het werkwoord en hetgeen waarmee geconfronteerd wordt.

Verwarring tussen transitief en reflexief

Fout:Me enfrento el problema.

Correctie: Enfrento el problema. (De 'me' wordt alleen gebruikt als het probleem jou terugkijkt, wat de volgende betekenis is.)

afrontar

ah-frohn-tarafɾonˈtaɾ

verbB1general
Gebruik 'afrontar' wanneer je een moeilijke situatie, uitdaging of probleem moedig onder ogen ziet of ermee omgaat.
Een kleine, dappere wandelaar staat aan de voet van een grote, majestueuze berg en kijkt vastberaden omhoog.

Voorbeelden

Tienes que afrontar la realidad.

Je moet de realiteit onder ogen zien.

Estamos listos para afrontar nuevos retos este año.

We zijn klaar om dit jaar nieuwe uitdagingen aan te gaan.

Ella afrontó las consecuencias de sus actos con dignidad.

Ze ging waardig om met de gevolgen van haar daden.

Geen 'met' nodig

In tegenstelling tot het Nederlandse 'omgaan MET', wordt het Spaanse 'afrontar' direct gekoppeld aan waar je mee te maken krijgt. Je hoeft er geen 'con' (met) achter te zetten.

Een regelmatige held

Dit werkwoord is volledig regelmatig! Het volgt het standaardpatroon voor alle '-ar' werkwoorden in elke tijd, wat het heel makkelijk te vervoegen maakt zodra je de basis kent.

Extra woorden toevoegen

Fout:Afrontar con los problemas.

Correctie: Afrontar los problemas. (Het Spaans gebruikt hier geen 'con', net zoals het Nederlands soms 'met' gebruikt waar het Spaans dat niet doet.)

enfrentarse

en-fren-TAR-sehenfɾenˈtaɾse

verbB1general
Gebruik 'enfrentarse' als je de nadruk wilt leggen op het actief aangaan of confronteren van een probleem of situatie.
Een persoon die moedig voor een gigantische, donkere stormwolk staat.

Voorbeelden

Debemos enfrentarnos a la realidad de la situación.

We moeten de realiteit van de situatie onder ogen zien.

Ella se enfrentó a sus miedos y subió al avión.

Ze confronteerde haar angsten en stapte in het vliegtuig.

Gebruik van 'a'

Dit werkwoord heeft bijna altijd het kleine woordje 'a' nodig vóór de zaak of persoon die je aangaat. Bijvoorbeeld: 'enfrentarse a un problema'.

Vergeet de 'se' niet

Fout:Yo enfrento el problema.

Correctie: Yo me enfrento al problema. (In het Spaans 'confronteer je jezelf met' het probleem door die extra voornaamwoorden zoals me, te of se te gebruiken).

emprender

em-pren-DERem.pɾenˈdeɾ

verbB1general
Gebruik 'emprender' om te verwijzen naar het starten van iets nieuws, zoals een bedrijf, een reis of een project.
Een wandelaar aan de voet van een bergpad, die een rugzak opdoet en met vastberadenheid omhoog kijkt naar het pad.

Voorbeelden

Decidió emprender un negocio de café orgánico.

Hij besloot een biologische koffiezaak te starten.

Mañana vamos a emprender el viaje de regreso.

Morgen gaan we beginnen aan de terugreis.

Es valiente emprender nuevas aventuras a cualquier edad.

Het is moedig om op elke leeftijd nieuwe avonturen aan te gaan.

Emprender vs. Empezar

Gebruik 'empezar' voor simpele, alledaagse dingen zoals eten of lezen. Gebruik 'emprender' voor grote, serieuze projecten die planning of moed vereisen. Vergelijk het met het Nederlandse 'ondernemen' (voor een bedrijf) versus 'beginnen' (met iets kleins).

Directe Actie

In tegenstelling tot sommige werkwoorden die een klein woordje zoals 'a' of 'de' nodig hebben, kun je het ding dat je start direct na 'emprender' plaatsen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een bedrijf starten' of 'een reis ondernemen'.

Kleine Taken

Fout:Emprendí a lavar los platos.

Correctie: Empecé a lavar los platos. Gebruik 'emprender' voor grote mijlpalen, niet voor simpele klusjes. Nederlanders zouden hier ook eerder 'beginnen met' gebruiken.

contraer

kon-tra-EHRkon.tɾaˈeɾ

verbB2general
Gebruik 'contraer' specifiek voor het oplopen van een ziekte, het aangaan van schulden of het sluiten van een verplichting.
Een persoon die naar een zeer grote, zware stapel rode papieren op een houten bureau kijkt.

Voorbeelden

Él contrajo una enfermedad tropical durante el viaje.

Hij liep een tropische ziekte op tijdens de reis.

La empresa contrajo grandes deudas el año pasado.

Het bedrijf ging vorig jaar grote schulden aan.

Es peligroso contraer nuevas obligaciones sin capital.

Het is gevaarlijk om nieuwe verplichtingen aan te gaan zonder kapitaal.

Formeel Verwerven

Hoewel je 'tener' kunt gebruiken voor een schuld, is 'contraer' de professionele manier om te zeggen dat je deze officieel bent aangegaan.

Niet voor 'Contracten'

Fout:Voy a contraer un contrato de trabajo.

Correctie: Voy a firmar un contrato. (Gebruik 'firmar' voor fysieke documenten; 'contraer' is voor de verantwoordelijkheid zelf.)

concernir

kon-ser-NEERkonθerˈnir

verbB2formal
Gebruik 'concernir' wanneer iets betrekking heeft op iemand of relevant is voor die persoon, vergelijkbaar met 'iemand aangaan'.
Een persoon die naar zichzelf wijst terwijl hij naar een specifieke map op een bureau kijkt, wat aangeeft dat het relevant voor hem is.

Voorbeelden

Esto no le concierne a usted.

Dit gaat jou niet aan.

En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.

Wat mij betreft, de deal is rond.

Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.

De nieuwe wetten betreffen alle burgers.

De 'Gustar'-verbinding

Dit werkwoord werkt vergelijkbaar met 'gustar'. Hetgene dat relevant is, is het onderwerp, en de persoon die het aangaat wordt genoemd met een 'le' of 'les' (bijv. 'Esto le concierne a ella' betekent 'Dit gaat haar aan').

Voornamelijk in de derde persoon gebruikt

Hoewel het volledig vervoegd kan worden, zul je het bijna uitsluitend in de enkelvoudige (concierne) of meervoudige (conciernen) vormen tegenkomen. Het is zeldzaam om iemand te horen zeggen 'Yo concierno'.

Gebruik het niet voor 'Je zorgen maken'

Fout:Estoy concernido por el examen.

Correctie: Estoy preocupado por el examen.

incumbir

een-koom-BEERinkumˈbiɾ

verbB2formal
Gebruik 'incumbir' in formele contexten om aan te geven dat iets iemands verantwoordelijkheid of zaak is.
Een tuinman die naar zijn eigen gieter wijst terwijl een andere persoon toekijkt, wat aangeeft dat het zijn verantwoordelijkheid is.

Voorbeelden

Eso no te incumbe a ti.

Dat gaat jou niet aan / Dat is jouw zaak niet.

Incumbe al director tomar la decisión final.

Het is de verantwoordelijkheid van de directeur om de definitieve beslissing te nemen.

Esta es una tarea que nos incumbe a todos los ciudadanos.

Dit is een taak die ons als burgers allemaal aangaat.

Het 'Gustar'-patroon

Incumbir wordt vaak gebruikt met kleine woordjes zoals 'me,' 'te,' 'le,' en 'nos' om aan te geven wie erbij betrokken is. Net als bij 'gustar' is het ding dat de betrokkenheid veroorzaakt het onderwerp.

Het persoonlijk 'a' gebruiken

Wanneer je precies aangeeft wie erbij betrokken is, moet je de 'a' ervoor gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Incumbe a la policía' (Het is de verantwoordelijkheid van de politie).

De 'A'-prepositie vergeten

Fout:Esto incumbe los padres.

Correctie: Esto incumbe a los padres. (Je hebt altijd 'a' nodig voor de persoon die erbij betrokken is/verantwoordelijk is.)

celebrar

the-leh-BRARθeleˈβɾaɾ

verbC1formal
Gebruik 'celebrar' om het sluiten of afkondigen van een overeenkomst, zoals een verdrag, aan te duiden.
Twee verschillende stripfigurenhanden, één blauw en één rood, schudden stevig over een eenvoudige witte opgerolde perkamentrol vastgebonden met een rood lint, wat het afsluiten van een verdrag symboliseert.

Voorbeelden

Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.

De twee landen sloten na de oorlog een vredesverdrag af.

El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.

De advocaat hielp ons de huurovereenkomst te ondertekenen.

Juridische Taal

In formele documenten is 'celebrar' de technische term voor de laatste handeling van het ondertekenen of in werking stellen van een juridisch bindend document.

Verwarring tussen 'aangaan' als 'belangrijk zijn' en 'onder ogen zien'

Leerlingen verwarren vaak 'importan' (belangrijk zijn) met werkwoorden als 'enfrentar' of 'afrontar' (onder ogen zien). Let goed op de context: gaat het erom dat iets ertoe doet, of dat je een situatie direct moet aanpakken?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.