Hoe zeg je "betreffen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “betreffen” is “concernir” — gebruik 'concernir' als 'betreffen' betekent dat iets jou aangaat, iets met jou te maken heeft of jouw verantwoordelijkheid is.
Gebruik 'concernir' als 'betreffen' betekent dat iets jou aangaat, iets met jou te maken heeft of jouw verantwoordelijkheid is.
Meer leren →Gebruik 'respectar' in de betekenis 'wat betreft' of 'met betrekking tot' om een onderwerp in te leiden of te specificeren.
Meer leren →Gebruik 'incumbir' wanneer 'betreffen' slaat op iets dat jouw plicht, taak of verantwoordelijkheid is, vergelijkbaar met 'concernir' maar vaak formeler.
Meer leren →Gebruik 'consistir' als 'betreffen' de samenstelling of de aard van iets aangeeft; het betekent dan 'bestaan uit' of 'samengesteld zijn uit'.
Meer leren →kon-ser-NEERkonθerˈnir

Voorbeelden
Esto no le concierne a usted.
Dit gaat u niet aan.
En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.
Wat mij betreft, de deal is rond.
Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.
De nieuwe wetten betreffen alle burgers.
De 'Gustar'-verbinding
Dit werkwoord werkt vergelijkbaar met 'gustar'. Hetgene dat relevant is, is het onderwerp, en de persoon die het aangaat wordt genoemd met een 'le' of 'les' (bijv. 'Esto le concierne a ella' betekent 'Dit gaat haar aan').
Voornamelijk in de derde persoon gebruikt
Hoewel het volledig vervoegd kan worden, zul je het bijna uitsluitend in de enkelvoudige (concierne) of meervoudige (conciernen) vormen tegenkomen. Het is zeldzaam om iemand te horen zeggen 'Yo concierno'.
Gebruik het niet voor 'Je zorgen maken'
Fout: “Estoy concernido por el examen.”
Correctie: Estoy preocupado por el examen.
rreh-spehk-TARrespekˈtaɾ

Voorbeelden
En lo que respecta a la economía, el país está mejorando.
Wat de economie betreft, gaat het land vooruit.
Este asunto no me respecta a mí.
Deze zaak betreft mij niet.
Debemos analizar todo lo que respecta a la seguridad del edificio.
We moeten alles analyseren wat betrekking heeft op de veiligheid van het gebouw.
Voornamelijk gebruikt in de 3e persoon
Hoewel je dit werkwoord technisch gezien in alle vormen kunt vervoegen, wordt het bijna altijd gebruikt in de vormen 'respecta' (het betreft) of 'respectan' (zij betreffen).
Respectar vs. Respetar
Verwar dit niet met 'respetar' (respect tonen). Gebruik 'respectar' alleen als je het hebt over hoe het ene ding met het andere verband houdt of ermee te maken heeft.
Gebruik van 'respectar' voor persoonlijke bewondering
Fout: “Respecto mucho a mi abuelo.”
Correctie: Respeto mucho a mi abuelo. (Gebruik 'respetar' zonder de 'c' als je respect wilt tonen voor een persoon).
een-koom-BEERinkumˈbiɾ

Voorbeelden
Eso no te incumbe a ti.
Dat gaat jou niet aan / Dat is jouw zaak niet.
Incumbe al director tomar la decisión final.
Het is de verantwoordelijkheid van de directeur om de definitieve beslissing te nemen.
Esta es una tarea que nos incumbe a todos los ciudadanos.
Dit is een taak die ons als burgers allemaal aangaat.
Het 'Gustar'-patroon
Incumbir wordt vaak gebruikt met kleine woordjes zoals 'me,' 'te,' 'le,' en 'nos' om aan te geven wie erbij betrokken is. Net als bij 'gustar' is het ding dat de betrokkenheid veroorzaakt het onderwerp.
Het persoonlijk 'a' gebruiken
Wanneer je precies aangeeft wie erbij betrokken is, moet je de 'a' ervoor gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Incumbe a la policía' (Het is de verantwoordelijkheid van de politie).
De 'A'-prepositie vergeten
Fout: “Esto incumbe los padres.”
Correctie: Esto incumbe a los padres. (Je hebt altijd 'a' nodig voor de persoon die erbij betrokken is/verantwoordelijk is.)
kohn-sees-teerkonsisˈtiɾ

Voorbeelden
Mi dieta consiste en frutas y verduras.
Mijn dieet bestaat uit fruit en groenten.
El examen consiste en tres partes diferentes.
El examen consiste en tres partes diferentes.
La película consiste en una serie de entrevistas.
De film is opgebouwd uit een reeks interviews.
De 'En'-regel
In het Spaans wordt dit werkwoord bijna altijd gevolgd door het woord 'en' om het te koppelen aan de delen ervan. Waar het Nederlands 'bestaat UIT' zegt, zegt het Spaans 'bestaat IN' (consistir en).
Processen beschrijven
Gebruik dit werkwoord als je wilt definiëren wat een specifieke taak of activiteit inhoudt. Het is alsof je zegt 'dit is waar het om gaat'.
Gebruik van 'De' in plaats van 'En'
Fout: “La clase consiste de tres niveles.”
Correctie: La clase consiste EN tres niveles. (Gebruik altijd 'en' na 'consistir', ook al voelt 'de' meer als het Nederlandse 'van' of 'uit').
Verwarring tussen 'concernir' en 'incumbir'
Veel leerders verwarren 'concernir' en 'incumbir' omdat beide kunnen betekenen dat iets jou aangaat. 'Incumbir' wordt echter vaker gebruikt voor een specifieke plicht of taak, terwijl 'concernir' breder is en ook kan slaan op interesse of belang.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



