Inklingo

Hoe zeg je "confronteren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorconfronterenis enfrentargebruik 'enfrentar' als je een moeilijke situatie of persoon direct moet aangaan, zonder te vermijden. Het is een algemene term voor het onder ogen zien van iets.

Dutch → Spaans

enfrentar

en-fren-TARem.fɾenˈtaɾ

verbA2general
Gebruik 'enfrentar' als je een moeilijke situatie of persoon direct moet aangaan, zonder te vermijden. Het is een algemene term voor het onder ogen zien van iets.
Een klein, dapper persoon staat aan de voet van een massieve, steile heuvel of symbolische hindernis, vastberaden omhoog kijkend om het aangaan van een uitdaging te symboliseren.

Voorbeelden

Tenemos que enfrentar la realidad, no podemos ignorarla.

We moeten de realiteit onder ogen zien; we kunnen het niet negeren.

El presidente enfrentó muchas críticas por su nueva ley.

De president kreeg veel kritiek te verduren vanwege zijn nieuwe wet.

Ella enfrenta sus miedos con valentía.

Zij gaat haar angsten moedig tegemoet.

Direct Actief Werkwoord

In deze betekenis wordt 'enfrentar' altijd direct gebruikt: het onderwerp (wie de actie uitvoert) confronteert het lijdend voorwerp (het probleem of de persoon). Er zijn meestal geen extra woorden nodig tussen het werkwoord en hetgeen waarmee geconfronteerd wordt.

Verwarring tussen transitief en reflexief

Fout:Me enfrento el problema.

Correctie: Enfrento el problema. (De 'me' wordt alleen gebruikt als het probleem jou terugkijkt, wat de volgende betekenis is.)

confrontar

kon-fron-TARkoɱfɾonˈtaɾ

verbB1general
Dit woord gebruik je als je iemand of iets direct te woord staat, vaak in een conflict of een ongemakkelijke situatie, met de nadruk op de directe interactie.
Een kleine, dappere vos die fier staat en een groot, mistig bergpad aankijkt.

Voorbeelden

Tienes que confrontar tus miedos para superarlos.

Je moet je angsten aankijken om ze te overwinnen.

El director decidió confrontar al empleado por sus faltas.

De directeur besloot de werknemer te confronteren met zijn afwezigheden.

Es difícil confrontar una crisis económica sin ahorros.

Het is moeilijk om een economische crisis aan te pakken zonder spaargeld.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je een specifieke persoon confronteert, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of titel. Bijvoorbeeld: 'Voy a confrontar a mi jefe' (Ik ga mijn baas confronteren).

Het is regelmatig!

In tegenstelling tot veel veelgebruikte Spaanse werkwoorden, volgt 'confrontar' de standaardregels voor werkwoorden die eindigen op -ar. Geen verrassende spellingwijzigingen hier!

Gebruik 'con' niet voor de persoon

Fout:Confronté con mi amigo.

Correctie: Confronté a mi amigo. (In het Spaans confronteer je de persoon direct als ontvanger van de actie, in plaats van het 'met' hen te doen.)

encarar

en-ka-rareŋkaˈɾaɾ

verbB1general
Gebruik 'encarar' wanneer je een uitdaging of moeilijke situatie direct tegemoet treedt, met de nadruk op moed en vastberadenheid.
Een wandelaar die aan de rand van een brede, diepe kloof staat en uitkijkt over het pad dat voor hem ligt.

Voorbeelden

Tenemos que encarar la realidad de la situación.

We moeten de realiteit van de situatie onder ogen zien.

Ella encaró sus miedos y fue a la entrevista.

Ze confronteerde haar angsten en ging naar het sollicitatiegesprek.

El gobierno decidió encarar la crisis económica con nuevas leyes.

De regering besloot de economische crisis aan te pakken met nieuwe wetten.

Werkwoorden zoals 'encarar'

Dit is een regelmatig -ar werkwoord, wat betekent dat het het meest voorkomende patroon in het Spaans volgt. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je ook hoe je 'encarar' moet vervoegen!

Gebruik van 'con'

Als je wilt zeggen dat je iemand rechtstreeks tegenspreekt of confronteert, maak je het werkwoord vaak reflexief (encararse) en voeg je 'con' toe: 'Se encaró con el jefe' (Hij nam het op tegen de baas).

Encarar vs. Hacer frente

Fout:Het gebruik van 'encarar' alleen voor fysieke richting.

Correctie: In het Spaans kun je 'encarar' gebruiken voor zowel fysieke richting als abstracte problemen. Zeg 'encarar el problema' net zoals je in het Nederlands zou doen.

enfrentarse

en-fren-TAR-sehenfɾenˈtaɾse

verbB1general
Dit reflexieve werkwoord gebruik je als je jezelf in een specifieke situatie plaatst of je voorbereidt op een uitdaging, vaak met de nadruk op de persoonlijke betrokkenheid.
Een persoon die moedig voor een gigantische, donkere stormwolk staat.

Voorbeelden

Debemos enfrentarnos a la realidad de la situación.

We moeten de realiteit van de situatie onder ogen zien.

Ella se enfrentó a sus miedos y subió al avión.

Ze confronteerde haar angsten en stapte in het vliegtuig.

Gebruik van 'a'

Dit werkwoord heeft bijna altijd het kleine woordje 'a' nodig vóór de zaak of persoon die je aangaat. Bijvoorbeeld: 'enfrentarse a un problema'.

Vergeet de 'se' niet

Fout:Yo enfrento el problema.

Correctie: Yo me enfrento al problema. (In het Spaans 'confronteer je jezelf met' het probleem door die extra voornaamwoorden zoals me, te of se te gebruiken).

Enfrentar vs. Confrontar

Veel leerders verwarren 'enfrentar' en 'confrontar'. 'Enfrentar' is algemener voor het aangaan van een situatie, terwijl 'confrontar' meer gericht is op de directe interactie met een persoon of een specifiek obstakel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.