Inklingo

Hoe zeg je "botsen" in het Spaans

Dutch → Spaans

enfrentar

/en-fren-TAR//em.fɾenˈtaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'enfrentar' wanneer twee personen, groepen of entiteiten (zoals sportteams) met elkaar de strijd aangaan, hetzij letterlijk (in een gevecht) of figuurlijk (in een debat of competitie).
Twee verschillende figuren, misschien dieren of gestileerde concurrenten, staan symmetrisch en kijken elkaar recht in de ogen over een scheidingslijn, wat een confrontatie symboliseert.

Voorbeelden

Los dos equipos se enfrentarán en la final mañana.

De twee teams nemen het morgen in de finale tegen elkaar op.

Ellos se enfrentaron por el control de la empresa.

Zij botsten over de controle van het bedrijf.

Marta se enfrentó a su jefe sobre el horario.

Marta confronteerde haar baas over het rooster.

Het 'Se'-partikel

Wanneer je 'enfrentarse' gebruikt, geeft het kleine woordje 'se' (of 'me,' 'te,' 'nos,' enz.) aan dat de actie wederzijds is (zij confronteren elkaar) of dat het onderwerp een confrontatie initieert tegen iets, meestal gevolgd door 'a' of 'con'.

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Se enfrentaron por el jefe.

Correctie: Se enfrentaron *con* el jefe. (Gebruik 'con' of 'a' om de persoon of zaak te introduceren waarmee geconfronteerd wordt.)

interferir

/een-tehr-feh-REER//inteɾfeˈɾiɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'interferir' als je bedoelt dat iemand zich ongewenst bemoeit met een situatie, beslissing of proces van iemand anders, zonder dat er sprake is van een directe confrontatie of strijd.
Een persoon die zijn hand op een puzzel legt die twee andere mensen samen proberen te voltooien.

Voorbeelden

No quiero interferir en tus decisiones personales.

Ik wil me niet bemoeien met jouw persoonlijke beslissingen.

Mi trabajo nuevo interfiere con mis clases de la tarde.

Mijn nieuwe baan botst met mijn lessen in de middag.

Deja de interferir; ellos pueden resolverlo solos.

Stop met je bemoeien; ze kunnen het zelf oplossen.

De 'E' naar 'IE' Verandering

Voor de meeste tegenwoordige tijdsvormen verandert de middelste 'e' in 'ie' wanneer je deze benadrukt (bv. Yo interfiero). Het blijft 'e' wanneer je dat deel niet benadrukt (bv. Nosotros interferimos). Dit is anders dan bij veel Nederlandse werkwoorden waar de klemtoon vaak vastligt.

Voorzetsel 'En'

Wanneer je het hebt over je mengen in een situatie of iemands leven, gebruik je bijna altijd het woord 'en' na 'interferir'.

'Con' gebruiken in plaats van 'En'

Fout:No quiero interferir con tu vida.

Correctie: No quiero interferir en tu vida. Hoewel 'con' wordt gebruikt voor signalen of schema's, is 'en' de standaard voor persoonlijke/sociale inmenging.

Enfrentar vs. Interferir

De meest gemaakte fout is het verwarren van een directe confrontatie ('enfrentar') met ongewenste inmenging ('interferir'). Denk eraan: 'enfrentar' impliceert een actieve, wederzijdse strijd, terwijl 'interferir' meer een eenzijdige, storende actie is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.