Hoe zeg je "schokken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schokken” is “golpear” — gebruik 'golpear' als je bedoelt dat iets of iemand je emotioneel diep raakt of hard treft, vaak op een negatieve manier..
golpear
/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

Voorbeelden
La noticia de su despido nos golpeó a todos.
Het nieuws van zijn ontslag schokte ons allemaal.
La realidad económica golpeó a las familias más pobres.
De economische realiteit trof de armste gezinnen diep.
Onderwerp versus Lijdend Voorwerp
In deze figuurlijke zin is het onderwerp meestal het slechte nieuws of de gebeurtenis, en het lijdend voorwerp is de persoon of groep die de impact voelt.
impresionar
/eem-preh-syoh-nahr//impɾesjoˈnaɾ/

Voorbeelden
La noticia del accidente nos impresionó a todos.
Het nieuws van het ongeluk schokte ons allemaal.
Me impresionó ver la ciudad tan vacía.
Het raakte me om de stad zo leeg te zien.
golpes
GOHL-pehs/ˈɡolpes/

Voorbeelden
El árbol resistió los golpes del viento fuerte.
De boom weerstond de slagen van de harde wind.
Después de la pelea, tenía muchos golpes en el cuerpo.
Na het gevecht had hij veel blauwe plekken/klappen op zijn lichaam.
La empresa sufrió varios golpes financieros este año.
Het bedrijf heeft dit jaar verschillende financiële schokken opgevangen.
Altijd Mannelijk
Onthoud dat 'golpes' een mannelijk meervoudig zelfstandig naamwoord is. Alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) die je ervoor gebruikt, moeten dus ook mannelijk en meervoudig zijn: 'golpes fuertes' (sterke slagen).
Gebruik van 'Golpes' voor Blauwe Plekken
Fout: “Het gebruik van 'golpes' om 'blauwe plekken' te betekenen wanneer de focus ligt op de verkleuring: 'Tengo un golpe azul.'”
Correctie: Hoewel 'golpe' de verwonding kan betekenen, is 'moretón' het gebruikelijke woord voor de blauwe plek zelf. Zeg: 'Tengo un moretón grande.' (Ik heb een grote blauwe plek.)
Emotioneel of Fysiek?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


