golpear
gol-pe-ar
/ɡolpeˈaɾ/
Golpear kan 'slaan' betekenen, zoals op een trommel slaan met een drumstok.
golpear(Werkwoord)
slaan
?fysieke klap
,rammen
?actie van slaan
kloppen
?on a door
,beuken
?repeated hitting
📝 In Actie
Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.
A2Je moet de bal hard slaan zodat hij over het net komt.
Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?
A2Iemand klopt op de deur, kun je openmaken?
El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.
B1De harde wind beukte de hele nacht tegen de ramen.
💡 Grammaticapunten
Direct Actiewerkwoord
'Golpear' is een transitief werkwoord, wat betekent dat het een lijdend voorwerp nodig heeft (het ding dat de actie ontvangt). Bijvoorbeeld: 'Golpeó el clavo' (Hij sloeg de spijker).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Golpear' en 'Tocar'
Fout: “Het gebruik van 'tocar' bij een krachtige impact ('Tocar la mesa').”
Correctie: Gebruik 'golpear' voor krachtig slaan of rammen, en 'tocar' voor licht aanraken of een instrument bespelen. 'Golpea la mesa' (Hij slaat op de tafel).
⭐ Gebruikstips
Gebruik bij Weer
Dit werkwoord wordt vaak gebruikt om beschadigend weer te beschrijven dat structuren treft: 'El granizo golpeó el techo' (De hagel sloeg op het dak).

Wanneer gebruikt om onopzettelijk contact te beschrijven, betekent 'golpear' 'tegenaan botsen'.
golpear(Werkwoord)
aanstoten
?onopzettelijk contact
,tegenaan botsen
?voertuigen
tegenaan rijden
?accidental contact
📝 In Actie
Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.
B1Ik stootte mijn hoofd tegen het bovenste rek.
El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.
B2De auto botste tegen de muur bij het verlaten van de garage.
💡 Grammaticapunten
Reflexief Gebruik (Ongevallen)
Wanneer je per ongeluk jezelf of een lichaamsdeel raakt, gebruik je de reflexieve vorm ('Me golpeé'). Dit is gebruikelijk voor onbedoelde acties.
⭐ Gebruikstips
Het gebruik van de 'A' Personal
Wanneer je beschrijft dat je een object raakt, gebruik je vaak 'contra' (tegen) of simpelweg 'a' als het object gepersonifieerd of specifiek is: 'Golpeó el balón a la portería' (Hij sloeg de bal richting het doel).

'Golpear' kan ook betekenen dat je iemand emotioneel schokt met verrassend nieuws of gebeurtenissen.
golpear(Werkwoord)
schokken
?emotioneel raken
,hard raken
?verwijzend naar nieuws of realiteit
diep raken
?negative emotional consequence
📝 In Actie
La noticia de su despido nos golpeó a todos.
B2Het nieuws van zijn ontslag schokte ons allemaal.
La realidad económica golpeó a las familias más pobres.
C1De economische realiteit trof de armste gezinnen diep.
💡 Grammaticapunten
Onderwerp versus Lijdend Voorwerp
In deze figuurlijke zin is het onderwerp meestal het slechte nieuws of de gebeurtenis, en het lijdend voorwerp is de persoon of groep die de impact voelt.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: golpear
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'golpear' in zijn figuurlijke zin (Definitie 3)?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wanneer moet ik 'golpear' gebruiken versus 'pegar'?
Beide betekenen 'slaan'. 'Golpear' impliceert vaak één enkele, significante slag of stoot, of kloppen (zoals op een deur). 'Pegar' is vaak algemener, wat 'slaan' of 'plakken' betekent, en wordt soms informeler gebruikt.
Wat is het verschil tussen 'golpearse' en 'golpear'?
'Golpear' betekent *jij* slaat iets anders ('Yo golpeo la pared'). 'Golpearse' betekent dat je *jezelf* of een deel van je lichaam per ongeluk raakt ('Me golpeé la rodilla' - Ik stootte mijn knie). De toegevoegde 'se' geeft aan dat de actie de spreker betreft.