Inklingo

golpear

gol-pe-arɡolpeˈaɾ

golpear betekent slaan in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

slaan, rammen

Ook: kloppen, beuken
WerkwoordA2regular ar
Mexico
Een close-up van een hand die een drumstok vasthoudt en op het oppervlak van een levendige, kleurrijke trom slaat.
infinitivegolpear
gerundgolpeando
past Participlegolpeado

📝 In Actie

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

A2

Je moet de bal hard slaan zodat hij over het net komt.

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

A2

Iemand klopt op de deur, kun je openmaken?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

B1

De harde wind beukte de hele nacht tegen de ramen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • pegar (slaan/plakken)
  • aporrear (in elkaar slaan)

Veelvoorkomende Collocaties

  • golpear la mesaop de tafel slaan
  • golpear la puertaop de deur kloppen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • golpear bajoonder de gordel slaan (oneerlijk handelen)

aanstoten, tegenaan botsen

Ook: tegenaan rijden
WerkwoordB1regular ar
Een eenvoudige illustratie die een blauw vierkant personage en een geel cirkel personage toont die elkaar per ongeluk met hun schouders raken tijdens het lopen.
infinitivegolpear
gerundgolpeando
past Participlegolpeado

📝 In Actie

Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.

B1

Ik stootte mijn hoofd tegen het bovenste rek.

El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.

B2

De auto botste tegen de muur bij het verlaten van de garage.

Woordverbindingen

Synoniemen

schokken, hard raken

Ook: diep raken
WerkwoordB2regular arneutral/formal
Een eenvoudige illustratie van een gezicht dat extreme verrassing en schok toont, met wijd opengesperde ogen en een verbijsterde uitdrukking, aangegeven door eenvoudige golvende lijnen rond het hoofd.
infinitivegolpear
gerundgolpeando
past Participlegolpeado

📝 In Actie

La noticia de su despido nos golpeó a todos.

B2

Het nieuws van zijn ontslag schokte ons allemaal.

La realidad económica golpeó a las familias más pobres.

C1

De economische realiteit trof de armste gezinnen diep.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • impactar (impact maken/schokken)
  • afectar (beïnvloeden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • golpear la moralhet moreel schaden

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedgolpea
yogolpeo
golpeas
ellos/ellas/ustedesgolpean
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeáis

imperfect

él/ella/ustedgolpeaba
yogolpeaba
golpeabas
ellos/ellas/ustedesgolpeaban
nosotrosgolpeábamos
vosotrosgolpeabais

preterite

él/ella/ustedgolpeó
yogolpeé
golpeaste
ellos/ellas/ustedesgolpearon
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedgolpee
yogolpee
golpees
ellos/ellas/ustedesgolpeen
nosotrosgolpeemos
vosotrosgolpeéis

imperfect

él/ella/ustedgolpeara
yogolpeara
golpearas
ellos/ellas/ustedesgolpearan
nosotrosgolpeáramos
vosotrosgolpearais

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: golpear

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'golpear' in zijn figuurlijke zin (Definitie 3)?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
el golpe(de klap/slag/staatsgreep)Zelfstandig naamwoord
golpiza(aframmeling/pak slaag)Zelfstandig naamwoord
golpeador(slagman/dader)Zelfstandig naamwoord / Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord komt van het zelfstandig naamwoord 'golpe' (een slag of stoot), dat zelf een onzekere oorsprong heeft maar verband houdt met oude geluiden die impact suggereren.

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Catalan: colpejarPortuguese: golpear

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wanneer moet ik 'golpear' gebruiken versus 'pegar'?

Beide betekenen 'slaan'. 'Golpear' impliceert vaak één enkele, significante slag of stoot, of kloppen (zoals op een deur). 'Pegar' is vaak algemener, wat 'slaan' of 'plakken' betekent, en wordt soms informeler gebruikt.

Wat is het verschil tussen 'golpearse' en 'golpear'?

'Golpear' betekent *jij* slaat iets anders ('Yo golpeo la pared'). 'Golpearse' betekent dat je *jezelf* of een deel van je lichaam per ongeluk raakt ('Me golpeé la rodilla' - Ik stootte mijn knie). De toegevoegde 'se' geeft aan dat de actie de spreker betreft.