golpear
“golpear” betekent “slaan” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
slaan, rammen
Ook: kloppen, beuken
📝 In Actie
Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.
A2Je moet de bal hard slaan zodat hij over het net komt.
Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?
A2Iemand klopt op de deur, kun je openmaken?
El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.
B1De harde wind beukte de hele nacht tegen de ramen.
aanstoten, tegenaan botsen
Ook: tegenaan rijden
📝 In Actie
Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.
B1Ik stootte mijn hoofd tegen het bovenste rek.
El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.
B2De auto botste tegen de muur bij het verlaten van de garage.
schokken, hard raken
Ook: diep raken
📝 In Actie
La noticia de su despido nos golpeó a todos.
B2Het nieuws van zijn ontslag schokte ons allemaal.
La realidad económica golpeó a las familias más pobres.
C1De economische realiteit trof de armste gezinnen diep.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "golpear" in het Spaans:
aanstoten→beuken→diep raken→hard raken→kloppen→rammen→schokken→slaan→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: golpear
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'golpear' in zijn figuurlijke zin (Definitie 3)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het zelfstandig naamwoord 'golpe' (een slag of stoot), dat zelf een onzekere oorsprong heeft maar verband houdt met oude geluiden die impact suggereren.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wanneer moet ik 'golpear' gebruiken versus 'pegar'?
Beide betekenen 'slaan'. 'Golpear' impliceert vaak één enkele, significante slag of stoot, of kloppen (zoals op een deur). 'Pegar' is vaak algemener, wat 'slaan' of 'plakken' betekent, en wordt soms informeler gebruikt.
Wat is het verschil tussen 'golpearse' en 'golpear'?
'Golpear' betekent *jij* slaat iets anders ('Yo golpeo la pared'). 'Golpearse' betekent dat je *jezelf* of een deel van je lichaam per ongeluk raakt ('Me golpeé la rodilla' - Ik stootte mijn knie). De toegevoegde 'se' geeft aan dat de actie de spreker betreft.


