Hoe zeg je "hard raken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hard raken” is “golpear” — gebruik 'golpear' als je bedoelt dat iets (zoals nieuws of een realiteit) een sterke emotionele impact heeft of verrast..
golpear
/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

Voorbeelden
La noticia de su despido nos golpeó a todos.
Het nieuws van zijn ontslag schokte ons allemaal.
La realidad económica golpeó a las familias más pobres.
De economische realiteit trof de armste gezinnen diep.
Onderwerp versus Lijdend Voorwerp
In deze figuurlijke zin is het onderwerp meestal het slechte nieuws of de gebeurtenis, en het lijdend voorwerp is de persoon of groep die de impact voelt.
golpeando
gohl-peh-AHN-doh/golpeˈando/

Voorbeelden
La inflación está golpeando fuertemente el bolsillo del consumidor.
De inflatie raakt de portemonnee van de consument hard.
La noticia de su despido lo estuvo golpeando emocionalmente por semanas.
Het nieuws van zijn ontslag had wekenlang een emotionele impact op hem.
Emotie versus Materiële Impact
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

