Hoe zeg je "slaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slaan” is “pegar” — gebruik 'pegar' voor algemene fysieke impact of een stoot, zoals een kind dat zijn broer slaat of iets raken.
pegar
peh-GARpeˈɣaɾ

Voorbeelden
El niño no quería pegar a su hermano.
De jongen wilde zijn broer niet slaan.
El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.
De bokser landde een zuivere stoot op de tegenstander.
Si le pegas a la puerta, se va a romper.
Als je tegen de deur slaat, gaat hij kapot.
Spellingaanpassing (G naar GU)
Wanneer de 'g'-klank vóór een 'e' moet komen, verandert 'pegar' in 'pegu-' (zoals in de verleden tijd 'ik'-vorm: 'yo pegué') zodat de klank sterk blijft, net als in het Nederlandse 'gaan'.
golpear
gol-pe-arɡolpeˈaɾ

Voorbeelden
Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.
Je moet de bal hard slaan zodat hij over het net komt.
Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?
Iemand klopt op de deur, kun je openmaken?
El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.
De harde wind beukte de hele nacht tegen de ramen.
Direct Actiewerkwoord
'Golpear' is een transitief werkwoord, wat betekent dat het een lijdend voorwerp nodig heeft (het ding dat de actie ontvangt). Bijvoorbeeld: 'Golpeó el clavo' (Hij sloeg de spijker).
Verwarring tussen 'Golpear' en 'Tocar'
Fout: “Het gebruik van 'tocar' bij een krachtige impact ('Tocar la mesa').”
Correctie: Gebruik 'golpear' voor krachtig slaan of rammen, en 'tocar' voor licht aanraken of een instrument bespelen. 'Golpea la mesa' (Hij slaat op de tafel).
golpeando
gohl-peh-AHN-dohgolpeˈando

Voorbeelden
El niño estaba golpeando su tambor con mucha energía.
Het kind was met veel energie op zijn trommel aan het slaan.
El viento fuerte estaba golpeando las ventanas toda la noche.
De harde wind was de hele nacht tegen de ramen aan het beuken.
Vorming van de Voortdurende Tijd (Present Continuous)
Als de '-ando' vorm wordt 'golpeando' gebruikt met een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat de actie nu plaatsvindt of aan de gang is. Voorbeeld: Estoy golpeando (Ik ben aan het slaan).
Gelijktijdige Acties Beschrijven
Je kunt 'golpeando' op zichzelf gebruiken om een actie te beschrijven die tegelijkertijd met het hoofdwerkwoord plaatsvindt. Voorbeeld: Llegó golpeando la puerta (Hij kwam aan terwijl hij op de deur bonsde).
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy golpeando.”
Correctie: Estoy golpeando. Onthoud dat de voortdurende actie (de '-ing' vorm) altijd 'estar' gebruikt, omdat het een tijdelijke toestand beschrijft, net als in het Nederlands ('Ik ben aan het...').
darle
DAR-lehˈdaɾle

Voorbeelden
Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.
Pas op, je gaat met je hoofd de lamp raken.
El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.
De jongen schopte de bal met al zijn kracht.
La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.
De tak raakte hem op zijn arm toen hij door het bos liep.
abofetear
ah-bo-feh-teh-ahra.bo.fe.teˈaɾ

Voorbeelden
Ella no quería abofetear al actor, pero era parte del guion.
Ze wilde de acteur niet slaan, maar het hoorde bij het script.
La realidad lo abofeteó de repente.
De realiteit sloeg hem plotseling.
¡No me vuelvas a abofetear!
Sla me niet nog eens!
Gebruik van 'a' bij personen
Wanneer je iemand slaat, moet je het kleine woordje 'a' voor hun naam of de beschrijving van de persoon plaatsen, zoals in 'Abofeteó a Juan'.
Een regelmatig patroon
Hoewel het een lang woord is, volgt het exact hetzelfde patroon als 'hablar' of 'cantar' in elke vorm.
Gebruik van 'pegar' versus 'abofetear'
Fout: “Het gebruik van 'abofetear' om iemand met een vuist te slaan.”
Correctie: Gebruik 'pegar' of 'golpear' voor algemeen slaan. 'Abofetear' betekent specifiek slaan met een open hand op het gezicht.
batear
bah-teh-ahrba.teˈaɾ

Voorbeelden
Es mi turno de batear.
Het is mijn beurt om te slaan.
Él batea la pelota muy fuerte.
Hij slaat de bal erg hard.
El equipo necesita a alguien que sepa batear contra zurdos.
Het team heeft iemand nodig die weet hoe hij moet slaan tegen linkshandigen.
Een regelmatig werkwoord
Batear volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Dit maakt het gemakkelijk te vervoegen zodra je de basisregels kent!
Praten over de bal
Als je wilt zeggen wat je slaat, plaats je de bal meestal direct na het werkwoord: 'Bateo la pelota' (Ik sla de bal).
Niet verwarren met 'batería'
Fout: “Yo batería la pelota.”
Correctie: Yo bateo la pelota. 'Batería' is een zelfstandig naamwoord dat 'batterij' of 'drumstel' betekent, terwijl 'batear' de actie van slaan is.
Verwarring tussen 'golpear' en 'pegar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





