Hoe zeg je "slaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slaan” is “pegar” — gebruik 'pegar' als je een fysieke klap of stoot bedoelt, vaak met de intentie om iemand of iets te raken..
pegar
/peh-GAR//peˈɣaɾ/

Voorbeelden
El niño no quería pegar a su hermano.
De jongen wilde zijn broer niet slaan.
El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.
De bokser landde een zuivere stoot op de tegenstander.
Si le pegas a la puerta, se va a romper.
Als je tegen de deur slaat, gaat hij kapot.
Spellingaanpassing (G naar GU)
Wanneer de 'g'-klank vóór een 'e' moet komen, verandert 'pegar' in 'pegu-' (zoals in de verleden tijd 'ik'-vorm: 'yo pegué') zodat de klank sterk blijft, net als in het Nederlandse 'gaan'.
golpear
/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

Voorbeelden
Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.
Je moet de bal hard slaan zodat hij over het net komt.
Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?
Iemand klopt op de deur, kun je openmaken?
El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.
De harde wind beukte de hele nacht tegen de ramen.
Direct Actiewerkwoord
'Golpear' is een transitief werkwoord, wat betekent dat het een lijdend voorwerp nodig heeft (het ding dat de actie ontvangt). Bijvoorbeeld: 'Golpeó el clavo' (Hij sloeg de spijker).
Verwarring tussen 'Golpear' en 'Tocar'
Fout: “Het gebruik van 'tocar' bij een krachtige impact ('Tocar la mesa').”
Correctie: Gebruik 'golpear' voor krachtig slaan of rammen, en 'tocar' voor licht aanraken of een instrument bespelen. 'Golpea la mesa' (Hij slaat op de tafel).
darle
/DAR-leh//ˈdaɾle/

Voorbeelden
Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.
Pas op, je gaat met je hoofd de lamp raken.
El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.
De jongen schopte de bal met al zijn kracht.
La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.
De tak raakte hem op zijn arm toen hij door het bos liep.
golpeando
gohl-peh-AHN-doh/golpeˈando/

Voorbeelden
El niño estaba golpeando su tambor con mucha energía.
Het kind was met veel energie op zijn trommel aan het slaan.
El viento fuerte estaba golpeando las ventanas toda la noche.
De harde wind was de hele nacht tegen de ramen aan het beuken.
Vorming van de Voortdurende Tijd (Present Continuous)
Als de '-ando' vorm wordt 'golpeando' gebruikt met een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat de actie nu plaatsvindt of aan de gang is. Voorbeeld: Estoy golpeando (Ik ben aan het slaan).
Gelijktijdige Acties Beschrijven
Je kunt 'golpeando' op zichzelf gebruiken om een actie te beschrijven die tegelijkertijd met het hoofdwerkwoord plaatsvindt. Voorbeeld: Llegó golpeando la puerta (Hij kwam aan terwijl hij op de deur bonsde).
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy golpeando.”
Correctie: Estoy golpeando. Onthoud dat de voortdurende actie (de '-ing' vorm) altijd 'estar' gebruikt, omdat het een tijdelijke toestand beschrijft, net als in het Nederlands ('Ik ben aan het...').
Pege vs. Golpear
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



