darle
“darle” betekent “geven (aan) hem/haar/het” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
geven (aan) hem/haar/het
Ook: geven (aan) u (formeel)
📝 In Actie
Voy a darle el regalo a mi madre.
A2Ik ga mijn moeder het cadeau geven.
El doctor necesita darle la medicina al paciente.
A2De dokter moet de patiënt de medicijnen geven.
Puedes darle las llaves al conserje cuando te vayas.
B1U kunt de sleutels aan de conciërge geven als u weggaat.
slaan
Ook: raken, schoppen/stoten
📝 In Actie
Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.
B1Pas op, je gaat met je hoofd de lamp raken.
El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.
B1De jongen schopte de bal met al zijn kracht.
La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.
B2De tak raakte hem op zijn arm toen hij door het bos liep.
ervoor gaan / het doen
Ook: eraan beginnen / opschieten, Kom op!
📝 In Actie
Si de verdad quieres hacerlo, ¡dale!
B1Als je het echt wilt doen, ga ervoor!
Ya es tarde, tenemos que darle si queremos terminar hoy.
B2Het is al laat, we moeten eraan beginnen als we vandaag willen eindigen.
¿Vienes con nosotros? ¡Dale, anímate!
B1Ga je met ons mee? Kom op, doe eens vrolijk!
een plotselinge drang/gevoel krijgen
Ook: het maakt niet uit / het is hem/haar om het even, overvallen worden door
📝 In Actie
Ayer por la noche le dio por llamar a todos sus amigos de la infancia.
B2Gisteravond kreeg hij de drang om al zijn jeugdvrienden te bellen.
Cuando vio el vídeo, le dio un ataque de risa.
B2Toen ze de video zag, barstte ze in lachen uit.
Le da igual si vamos al cine o al teatro.
B1Het maakt hem/haar niet uit of we naar de film of het theater gaan. (Het is hem/haar om het even.)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: darle
Vraag 1 van 2
Je vriend is nerveus om aan een nieuw project te beginnen. Je wilt hem aanmoedigen en zeggen "Ga ervoor!". Wat is het beste om te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van de samenvoeging van twee Latijnse woorden. Het eerste is 'dare', wat 'geven' betekende. Het tweede is 'illi', wat 'aan hem' of 'aan haar' betekende. In de loop van de tijd zijn ze in het Spaans samengevoegd tot 'darle'.
Eerste vermelding: Evolved from Latin, present in Old Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom betekent 'darle' zoveel verschillende dingen?
Denk aan de kern van 'geven'. Je kunt een boek 'geven', maar je kunt ook een klap 'geven', je energie 'geven' aan een project ('ervoor gaan'), of een gevoel kan zichzelf aan je 'geven' (zoals een drang). Spaans gebruikt dit ene krachtige werkwoord voor veel situaties waar het Nederlands verschillende woorden zou gebruiken.
Wat is het verschil tussen 'darle' en 'dárselo'?
'Darle' betekent iets AAN hem/haar geven. 'Dárselo' voegt nog een woord toe, 'lo' (het), en betekent HET aan hem/haar geven. Bijvoorbeeld, 'Voy a darle el libro' (Ik ga hem het boek geven) wordt 'Voy a dárselo' (Ik ga HET hem geven).
Kan ik 'Le dar' zeggen in plaats van 'darle'?
Nee, wanneer het werkwoord in zijn basisvorm staat (zoals 'dar', 'comer', 'vivir'), moeten de kleine woordjes zoals 'le', 'me', 'te' aan het einde worden vastgemaakt. Je kunt zeggen 'Le voy a dar' (Ik ga hem geven) OF 'Voy a darle', maar je kunt niet zeggen '*Le dar'.



