Inklingo

Hoe zeg je "stoten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstotenis empujargebruik 'empujar' wanneer je een duwende beweging bedoelt, zoals het met kracht ergens tegenaan duwen..

Dutch → Spaans

empujar

/em-poo-HAR//em.puˈxaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'empujar' wanneer je een duwende beweging bedoelt, zoals het met kracht ergens tegenaan duwen.
Een persoon die een grote, zware houten kist over de vloer duwt.

Voorbeelden

Tienes que empujar la puerta para entrar.

Je moet de deur 'empujar' om binnen te komen.

No me empujes, por favor.

Duw me niet, alsjeblieft.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je een specifieke persoon duwt, moet je het woord 'a' vóór zijn naam of het woord voor de persoon plaatsen. Voorbeeld: 'Empujó a Juan'.

Duwen versus Trekken

Fout:Het gebruik van 'tirar' om duwen te betekenen.

Correctie: Gebruik 'empujar' voor duwen. 'Tirar' betekent in het Spaans trekken (en soms gooien!). Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen, omdat 'trekken' in het Nederlands de tegenhanger is van 'duwen'.

pegar

/peh-GAR//peˈɣaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'pegar' als het stoten met de vuist of vlakke hand gebeurt, vaak met de intentie om te slaan.
Een cartoonkind met bokshandschoenen dat lichtjes tegen een rode boksbal slaat.

Voorbeelden

El niño no quería pegar a su hermano.

De jongen wilde zijn broer niet slaan.

El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.

De bokser landde een zuivere stoot op de tegenstander.

Si le pegas a la puerta, se va a romper.

Als je tegen de deur slaat, gaat hij kapot.

Spellingaanpassing (G naar GU)

Wanneer de 'g'-klank vóór een 'e' moet komen, verandert 'pegar' in 'pegu-' (zoals in de verleden tijd 'ik'-vorm: 'yo pegué') zodat de klank sterk blijft, net als in het Nederlandse 'gaan'.

golpeando

gohl-peh-AHN-doh/golpeˈando/

verb (Gerundio)A1neutraal
Gebruik 'golpeando' om een actieve, krachtige slag of stoot aan te duiden die op dat moment plaatsvindt.
Een simpele cartoonvuist die krachtig tegen een grote rode boksbal slaat, wat fysiek contact toont.

Voorbeelden

El niño estaba golpeando su tambor con mucha energía.

Het kind was met veel energie op zijn trommel aan het slaan.

El viento fuerte estaba golpeando las ventanas toda la noche.

De harde wind was de hele nacht tegen de ramen aan het beuken.

Vorming van de Voortdurende Tijd (Present Continuous)

Als de '-ando' vorm wordt 'golpeando' gebruikt met een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat de actie nu plaatsvindt of aan de gang is. Voorbeeld: Estoy golpeando (Ik ben aan het slaan).

Gelijktijdige Acties Beschrijven

Je kunt 'golpeando' op zichzelf gebruiken om een actie te beschrijven die tegelijkertijd met het hoofdwerkwoord plaatsvindt. Voorbeeld: Llegó golpeando la puerta (Hij kwam aan terwijl hij op de deur bonsde).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy golpeando.

Correctie: Estoy golpeando. Onthoud dat de voortdurende actie (de '-ing' vorm) altijd 'estar' gebruikt, omdat het een tijdelijke toestand beschrijft, net als in het Nederlands ('Ik ben aan het...').

golpes

GOHL-pehs/ˈɡolpes/

nounA2neutraal
Gebruik 'golpes' wanneer je het resultaat van een of meerdere stoten of slagen bedoelt, de fysieke impact.
Een eenvoudige illustratie die een rode bokshandschoen toont die een blauwe bokshandschoen in de lucht raakt, met bewegingslijnen die een krachtige impact aangeven, wat fysieke slagen symboliseert.

Voorbeelden

El árbol resistió los golpes del viento fuerte.

De boom weerstond de slagen van de harde wind.

Después de la pelea, tenía muchos golpes en el cuerpo.

Na het gevecht had hij veel blauwe plekken/klappen op zijn lichaam.

La empresa sufrió varios golpes financieros este año.

Het bedrijf heeft dit jaar verschillende financiële schokken opgevangen.

Altijd Mannelijk

Onthoud dat 'golpes' een mannelijk meervoudig zelfstandig naamwoord is. Alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) die je ervoor gebruikt, moeten dus ook mannelijk en meervoudig zijn: 'golpes fuertes' (sterke slagen).

Gebruik van 'Golpes' voor Blauwe Plekken

Fout:Het gebruik van 'golpes' om 'blauwe plekken' te betekenen wanneer de focus ligt op de verkleuring: 'Tengo un golpe azul.'

Correctie: Hoewel 'golpe' de verwonding kan betekenen, is 'moretón' het gebruikelijke woord voor de blauwe plek zelf. Zeg: 'Tengo un moretón grande.' (Ik heb een grote blauwe plek.)

palos

/PAH-lohs//ˈpalos/

nounB1informeel
Gebruik 'palos' om een zware aframmeling of veelvoudige slagen aan te duiden, vaak als straf of in een conflict.
Een dikke bruine houten stok of knuppel wordt midden in een zwaai getoond, aangegeven door eenvoudige bewegingslijnen tegen een effen achtergrond.

Voorbeelden

Le dieron palos por intentar robar.

Ze gaven hem een aframmeling omdat hij probeerde te stelen. (Ze sloegen hem.)

Recibió varios palos en la cabeza durante la pelea.

Hij ontving verschillende klappen op zijn hoofd tijdens het gevecht.

Gebruik van 'Dar' voor Actie

Wanneer men het heeft over het toebrengen van een slag of stoot, gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'dar' (geven): 'dar palos' (klappen geven). In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'geven' of 'uitdelen' (bv. klappen uitdelen).

Verwarring tussen 'golpes' en werkwoorden

Leerlingen verwarren vaak het zelfstandig naamwoord 'golpes' (de slagen) met de werkwoorden zoals 'pegar' of 'golpear'. Onthoud dat 'golpes' het resultaat beschrijft, terwijl de werkwoorden de actie van het slaan zelf aanduiden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.