Inklingo

Hoe zeg je "klappen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorklappenis aplaudirgebruik 'aplaudir' als je bedoelt dat mensen hun handen tegen elkaar slaan om waardering te tonen, zoals na een optreden.

Dutch → Spaans

aplaudir

ah-plow-DEERaplawˈðiɾ

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'aplaudir' als je bedoelt dat mensen hun handen tegen elkaar slaan om waardering te tonen, zoals na een optreden.
Een close-up van twee handen die samenkomen om te klappen.

Voorbeelden

El público empezó a aplaudir después de la canción.

Het publiek begon te klappen na het lied.

Todos aplaudieron cuando el niño terminó su poema.

Iedereen klapte toen de jongen zijn gedicht af had.

Si estás feliz y lo sabes, ¡aplaude!

Als je blij bent en je weet het, klap dan in je handen!

Een Regelmatig Werkwoord op '-ir'

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ir', waardoor de vervoegingen gemakkelijk te voorspellen zijn.

Actie voor Iemand Tonen

Wanneer je VOOR iemand klapt, gebruik je 'a' voor de persoon: 'Aplaudieron al cantante' (Ze klapten voor de zanger).

Handen Klappen

Fout:Hacer aplausos.

Correctie: Gebruik gewoon het werkwoord 'aplaudir'. In tegenstelling tot het Nederlands dat vaak 'klappen' gebruikt, zeggen Spaanstaligen zelden 'maak klappen'.

palmas

PAHL-mahˈpalma

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'dar palmas' wanneer het gaat om het maken van een ritmisch geluid met de handen, vaak op de maat van muziek.
Twee handen die samenkomen om te klappen.

Voorbeelden

Todo el mundo empezó a dar palmas al ritmo de la música.

Iedereen begon te klappen op het ritme van de muziek.

El público rompió en palmas tras el concierto.

Het publiek barstte in applaus uit na het concert.

golpes

GOHL-pehsˈɡolpes

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'golpes' als je fysieke impacten of slagen bedoelt, zoals de wind die tegen een boom slaat.
Een eenvoudige illustratie die een rode bokshandschoen toont die een blauwe bokshandschoen in de lucht raakt, met bewegingslijnen die een krachtige impact aangeven, wat fysieke slagen symboliseert.

Voorbeelden

El árbol resistió los golpes del viento fuerte.

De boom weerstond de slagen van de harde wind.

Después de la pelea, tenía muchos golpes en el cuerpo.

Na het gevecht had hij veel blauwe plekken/klappen op zijn lichaam.

La empresa sufrió varios golpes financieros este año.

Het bedrijf heeft dit jaar verschillende financiële schokken opgevangen.

Altijd Mannelijk

Onthoud dat 'golpes' een mannelijk meervoudig zelfstandig naamwoord is. Alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) die je ervoor gebruikt, moeten dus ook mannelijk en meervoudig zijn: 'golpes fuertes' (sterke slagen).

Gebruik van 'Golpes' voor Blauwe Plekken

Fout:Het gebruik van 'golpes' om 'blauwe plekken' te betekenen wanneer de focus ligt op de verkleuring: 'Tengo un golpe azul.'

Correctie: Hoewel 'golpe' de verwonding kan betekenen, is 'moretón' het gebruikelijke woord voor de blauwe plek zelf. Zeg: 'Tengo un moretón grande.' (Ik heb een grote blauwe plek.)

palos

PAH-lohsˈpalos

zelfstandig naamwoordB1informeel
Gebruik 'dar palos' om fysieke slagen of een aframmeling aan te duiden, vaak als straf.
Een dikke bruine houten stok of knuppel wordt midden in een zwaai getoond, aangegeven door eenvoudige bewegingslijnen tegen een effen achtergrond.

Voorbeelden

Le dieron palos por intentar robar.

Ze gaven hem een aframmeling omdat hij probeerde te stelen. (Ze sloegen hem.)

Recibió varios palos en la cabeza durante la pelea.

Hij ontving verschillende klappen op zijn hoofd tijdens het gevecht.

Gebruik van 'Dar' voor Actie

Wanneer men het heeft over het toebrengen van een slag of stoot, gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'dar' (geven): 'dar palos' (klappen geven). In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'geven' of 'uitdelen' (bv. klappen uitdelen).

batir

bah-TEERbaˈtiɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'batir' in de betekenis van iets verbreken of verslaan, zoals een record.
Een hardloper die een felrode finishlijn passeert met een grote gouden trofee op de achtergrond.

Voorbeelden

El atleta batió el récord mundial ayer.

De atleet brak gisteren het wereldrecord.

Nuestro equipo batió al rival en el último minuto.

Ons team versloeg de rivaal in de laatste minuut.

El águila bate sus alas con fuerza.

De adelaar slaat met kracht met zijn vleugels.

De Persoonlijke 'A'

Wanneer je 'batir' gebruikt om 'een persoon te verslaan' te betekenen, moet je het woord 'a' plaatsen vóór de persoon die je hebt verslagen. Bijvoorbeeld: 'Batió a su oponente' (Hij versloeg zijn tegenstander).

Records breken

Fout:Zeggen 'romper un récord'.

Correctie: Hoewel 'romper' begrijpelijk is, is de natuurlijkere en professionelere manier om 'een record te breken' in het Spaans 'batir un récord' te zeggen.

Applaudisseren of slaan?

Let goed op het verschil tussen 'aplaudir' (waardering tonen met handen) en 'dar palmas' (ritmisch klappen op muziek). Verwar dit niet met 'golpes' of 'palos', die fysieke slagen betekenen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.