pelear
peh-leh-AHR
/pe.leˈaɾ/
'Pelear' kan 'vechten' betekenen in de context van fysieke gevechten.
pelear(Werkwoord)
vechten
?fysiek gevecht
stoeien
?minor physical conflict
,ruziën
?large or noisy fight
📝 In Actie
Los niños empezaron a pelear por el juguete.
A2De kinderen begonnen te vechten om het speelgoed.
¿Viste la pelea? Fue muy rápida.
B1Heb je het gevecht gezien? Het was erg snel.
Los boxeadores deben pelear en su peso.
B1Boksers moeten vechten in hun gewichtsklasse.
💡 Grammaticapunten
Actie versus Resultaat
Gebruik het gerundium 'peleando' om de voortdurende actie van vechten te beschrijven: 'Están peleando ahora' (Ze zijn nu aan het vechten).
❌ Veelgemaakte Fouten
Actie en Discussie Verwarren
Fout: “Het gebruik van 'pelear' als je 'discussiëren' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'discutir' als het conflict alleen over ideeën of meningen gaat; gebruik 'pelear' alleen als de ruzie intens, luid is of tot fysiek conflict leidt. In het Nederlands is 'ruzie maken' vaak een betere vertaling dan 'vechten' bij verbale conflicten.

'Pelear' betekent ook 'ruziën' of een verbale onenigheid hebben.
pelear(Werkwoord)
ruziën
?verbale onenigheid
,kibbelen
?een serieuze ruzie hebben met iemand
met elkaar krijgen
?stop being friends (usually pelearse)
📝 In Actie
Mis padres siempre pelean por el dinero.
A2Mijn ouders ruziën altijd over geld.
María y yo nos peleamos por un malentendido.
B1Maria en ik kregen ruzie over een misverstand. (Let op: 'nos peleamos' betekent 'wij vochten/ruzieerden met elkaar'.)
No quiero pelear contigo hoy, estoy cansado.
A2Ik wil vandaag niet ruziën, ik ben moe.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Pelearse'
Wanneer twee of meer mensen met elkaar vechten of ruziën, gebruik je de reflexieve vorm: 'Se pelearon' (Zij vochten/ruzieerden). Dit benadrukt de wederzijdse actie. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'met elkaar ruziën'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Pelear vs. Discutir
Fout: “Het gebruik van 'pelear' als je simpelweg 'een onderwerp bespreken' bedoelt.”
Correctie: 'Discutir' is voor het debatteren van ideeën, zelfs verhit. 'Pelear' is meestal gereserveerd voor een gemene, vijandige ruzie of een fysiek gevecht. Als je gewoon een gesprek voert, gebruik dan 'discutir' of 'conversar'.
⭐ Gebruikstips
Bron van Conflict Aangeven
Gebruik het voorzetsel 'por' (om/over) om de reden van de ruzie aan te geven: 'Pelearon por política' (Ze ruzieden over politiek).

'Pelear' kan 'intens strijden' betekenen voor overleving of een doel.
pelear(Werkwoord)
strijden
?voor overleving of een doel
,concurreren
?in een wedstrijd
vechten (voor een zaak)
?political or personal struggle
📝 In Actie
Tenemos que pelear por nuestros derechos en el trabajo.
B1We moeten vechten voor onze rechten op het werk.
Ella pelea contra la injusticia en su comunidad.
B2Zij strijdt tegen onrecht in haar gemeenschap.
El equipo va a pelear por el campeonato.
B1Het team gaat strijden om het kampioenschap.
💡 Grammaticapunten
Voorzetsels voor Doelen
Wanneer 'pelear' betekent strijden voor een doel, zul je bijna altijd 'por' (voor) of 'contra' (tegen) gebruiken: 'Peleamos por la libertad' (Wij strijden voor vrijheid).
⭐ Gebruikstips
Uitwisselbaarheid met Luchar
'Luchar' en 'pelear' zijn in deze context vaak uitwisselbaar, maar 'luchar' benadrukt de langdurige inspanning, terwijl 'pelear' kan wijzen op een directere, onmiddellijke confrontatie (zelfs als het figuurlijk is).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pelear
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'pelear' in de zin van een langdurige, figuurlijke strijd?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'pelear' en 'luchar'?
'Pelear' suggereert meestal een intensere, directere of agressievere confrontatie, vaak persoonlijk (een fysiek gevecht of een gemene ruzie). 'Luchar' is breder; het betekent 'worstelen' of 'strijden' en verwijst vaak naar voortdurende inspanning of georganiseerde strijd (zoals militair gevecht of strijden voor een politieke zaak).
Hoe zeg je 'Ze kregen ruzie (en zijn nu geen vrienden meer)'?
Je kunt de reflexieve vorm gebruiken: 'Ellos se pelearon' (Zij kregen ruzie/vochten met elkaar) of, duidelijker, 'Ellos se pelearon y no se hablan' (Ze kregen ruzie en spreken niet meer met elkaar).