Inklingo

Hoe zeg je "afmaken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafmakenis terminargebruik 'terminar' wanneer je het algemene idee van iets beëindigen of afronden wilt uitdrukken, zoals een taak of activiteit..

Dutch → Spaans

terminar

/ter-mee-NAR//teɾ.miˈnaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'terminar' wanneer je het algemene idee van iets beëindigen of afronden wilt uitdrukken, zoals een taak of activiteit.
Een kind plaatst het laatste stukje in een kleurrijke legpuzzel en maakt de afbeelding compleet.

Voorbeelden

Tengo que terminar mi tarea.

Ik moet mijn huiswerk afmaken.

¿A qué hora termina la película?

Hoe laat eindigt de film?

Cuando termines de leer, apaga la luz.

Als je klaar bent met lezen, doe dan het licht uit.

Zeggen dat je iets 'afgerond hebt'

Om te zeggen dat je een actie hebt voltooid, gebruik je het patroon 'terminar de' gevolgd door de basisvorm van het andere werkwoord. Bijvoorbeeld, 'Terminé de comer' betekent 'Ik was klaar met eten'.

Het vergeten van 'de'

Fout:Voy a terminar leer el libro.

Correctie: Voy a terminar de leer el libro. Wanneer je 'terminar' volgt met een andere actie (werkwoord), heb je bijna altijd het kleine woordje 'de' ertussen nodig.

acabar

ah-kah-BAHR/a.kaˈβaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'acabar' om aan te geven dat een taak, project of object volledig is voltooid of afgerond.
Een lachende berenwelp maakt een toren van houten blokken af door het laatste blokje bovenop te plaatsen.

Voorbeelden

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

Ik moet dit rapport voor vijf uur afmaken.

La película acaba con un final inesperado.

De film eindigt met een onverwachte conclusie.

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

Wanneer ben je vandaag klaar met werken?

Eenvoudig Gebruik

Gebruik 'acabar' net als 'afmaken' in het Nederlands. Als je een taak hebt voltooid, zet je de taak direct na het werkwoord: Acabé la cena (Ik heb het avondeten op/af). In het Nederlands is de directe vertaling vaak 'opmaken' of 'afmaken'.

completar

/kom-ple-TAR//kom.pleˈtaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'completar' specifiek wanneer het gaat om het voltooien van een project, doel of een reeks items die nog niet compleet zijn.
Een vrolijk stripfiguur met een stift die een grote groene vink tekent over een eenvoudige tekening van een voltooide takenlijst.

Voorbeelden

Necesito completar la tarea antes de irme.

Ik moet het huiswerk voltooien voordat ik wegga.

Ella completó el maratón en menos de cuatro horas.

Ze finishte de marathon in minder dan vier uur.

¿Puedes completar las instrucciones que faltan?

Kun je de ontbrekende instructies aanvullen?

Een Regelmatige Werkwoord

Omdat 'completar' een regelmatig '-ar' werkwoord is, volgt het het meest voorkomende Spaanse vervoegingspatroon, wat het makkelijk maakt om te leren.

Gebruik van 'Terminar' versus 'Completar'

Fout:Het gebruik van 'Terminar' als je 'volledig maken' bedoelt (bv. 'Terminar la colección').

Correctie: 'Completar' impliceert vaak het opvullen van een leemte of het bereiken van 100%, terwijl 'terminar' gewoon betekent dat je stopt of iets beëindigt. In het Nederlands is dit verschil ook vaak aanwezig tussen 'afmaken' en 'voltooien/aanvullen'.

terminando

/ter-mee-NAN-doh//termiˈnando/

verbA1neutraal
Gebruik 'terminando' (de gerundio-vorm van 'terminar') om aan te geven dat je op dit moment bezig bent met het afronden van iets.
Een kind dat het laatste kleurrijke stukje in een legpuzzel legt.

Voorbeelden

Estoy terminando mi café ahora mismo.

Ik ben nu mijn koffie aan het opdrinken.

Ellos están terminando el proyecto esta tarde.

Zij zijn vanmiddag het project aan het afronden.

Sigue terminando tus deberes y luego podemos salir.

Blijf je huiswerk afmaken en dan kunnen we weggaan.

De '-ando' Uitgang

In het Spaans is het toevoegen van '-ando' aan een werkwoord vergelijkbaar met het gebruik van de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord (de '-end' vorm) in het Nederlands (bijv. 'lopend', 'etend'). Het beschrijft een actie die nu plaatsvindt.

Gebruik van 'Estar'

Om te zeggen 'Ik ben aan het afronden', combineer je 'terminando' met het werkwoord 'estar' (zijn).

Einde vs. terminando

Fout:Het gebruiken van 'terminando' als zelfstandig naamwoord, zoals 'El terminando de la película fue triste.'

Correctie: Gebruik 'el final' voor het zelfstandig naamwoord. 'Terminando' wordt alleen gebruikt voor de actie van afronden.

Verwarring tussen 'terminar' en 'acabar'

Veel leerders maken de fout om 'terminar' en 'acabar' door elkaar te gebruiken. Hoewel ze vaak uitwisselbaar zijn, wordt 'acabar' vaker gebruikt voor het volledig afronden van een taak of object, terwijl 'terminar' algemener is voor het beëindigen van iets.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.