dividir
“dividir” betekent “verdelen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verdelen, verdelen
Ook: scheiden
📝 In Actie
Dividimos la pizza en ocho trozos.
A1We verdelen de pizza in acht plakjes.
El río divide la ciudad en dos partes.
A2De rivier scheidt de stad in twee delen.
Tenemos que dividir los gastos del viaje.
B1We moeten de reiskosten verdelen.
delen

📝 In Actie
Si divides diez entre dos, el resultado es cinco.
A2Als je tien deelt door twee, is het resultaat vijf.
Todavía no sé dividir números grandes.
A2Ik weet nog steeds niet hoe ik grote getallen moet delen.
Hay que dividir la cifra total por el número de socios.
B1Het totale bedrag moet worden gedeeld door het aantal partners.
verdelen, polariseren

📝 In Actie
Este tema divide profundamente a la sociedad.
B2Dit onderwerp verdeelt de samenleving diep.
La religión no debería dividirnos.
B2Religie mag ons niet verdelen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "dividir" in het Spaans:
polariseren→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dividir
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'tien gedeeld door twee' in het Spaans?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'dividere', wat 'uit elkaar dwingen' of 'verdelen' betekent. Het heeft dezelfde wortel als woorden als 'device' of 'devise'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'dividir' een werkwoord met stamwisseling?
Nee, 'dividir' is een volledig regelmatig -ir werkwoord. De stam (divid-) blijft in alle vervoegingen hetzelfde.
Wanneer moet ik 'entre' gebruiken versus 'por' voor deling?
Beide zijn correct! 'Entre' is veel gebruikelijker in gesprekken ('seis entre dos'), terwijl 'por' vaak voorkomt in formele wiskundige contexten of geschreven leerboeken.
Wat is het verschil tussen 'partir' en 'dividir'?
'Partir' impliceert vaak het breken van iets in stukken (zoals brood), terwijl 'dividir' algemener is en wordt gebruikt voor delen, wiskunde en het scheiden van dingen in groepen.


