Hoe zeg je "aankomen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aankomen” is “llegar” — gebruik dit woord wanneer je bedoelt dat iets of iemand een bestemming bereikt, zoals een trein, bus of persoon die ergens arriveert..
llegar
/yeh-GAR//ʝeˈɣaɾ/

Voorbeelden
El tren llega a las cinco.
De trein komt om vijf uur aan.
Normalmente llego a casa a las seis de la tarde.
Ik kom normaal gesproken om zes uur 's avonds thuis.
Mis padres llegaron ayer de sus vacaciones.
Mijn ouders kwamen gisteren aan van hun vakantie.
De 'gué' Spellingverandering
Om de harde 'g'-klank (zoals in 'gaan') te behouden, verandert de 'yo'-vorm in de onvoltooid verleden tijd (preteritum) van 'g' naar 'gu'. Dus, 'llegar' wordt 'llegué' (ik kwam aan). Hetzelfde gebeurt in de tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs ('llegue').
Gebruik 'a' voor bestemmingen
Wanneer je zegt dat je op een plaats aankomt, gebruik je het voorzetsel 'a'. Bijvoorbeeld: 'Llego a la estación' (Ik kom aan op het station).
'llegar' versus 'venir'
Fout: “Het gebruik van 'llegar' als je beweging naar de spreker bedoelt.”
Correctie: 'Llegar' richt zich op de bestemming ('Llego a tu casa a las 8' - Ik kom om 8 uur bij jou thuis aan). 'Venir' betekent 'komen' naar de persoon die spreekt ('¿Vienes a mi casa a las 8?' - Kom jij om 8 uur naar mijn huis?).
ganar
/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

Voorbeelden
He ganado un poco de peso durante las vacaciones.
Ik ben een beetje aangekomen tijdens de vakantie.
Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.
Na verloop van tijd won hij het respect van zijn collega's.
El coche ganó velocidad en la autopista.
De auto kreeg snelheid op de snelweg.
venir
/beh-NEER//beˈniɾ/

Voorbeelden
El manual de instrucciones viene en la caja.
De instructiehandleiding zit in de doos.
El autobús viene cada diez minutos.
De bus komt elke tien minuten.
Esa noticia vino en el periódico de ayer.
Dat nieuws verscheen in de krant van gisteren.
vengan
/VEN-gahn//ˈbeŋɡan/

Voorbeelden
Por favor, señores, ¡vengan aquí de inmediato!
Alstublieft, heren, kom hier onmiddellijk!
Esperamos que todos sus amigos vengan a la fiesta.
We hopen dat al hun vrienden naar het feest komen.
Cuando vengan los resultados, te llamo.
Wanneer de resultaten binnenkomen, bel ik je.
Dubbele Functie van 'Vengan'
'Vengan' heeft twee hoofdfuncties: 1) Een bevel voor 'ustedes' (jullie), en 2) De speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs/subjuntivo) voor 'ellos/ellas/ustedes' na uitdrukkingen zoals 'espero que' (ik hoop dat) of 'quiero que' (ik wil dat).
Onregelmatigheidsalarm
Het werkwoord 'venir' is zeer onregelmatig. Merk op dat de 'e' verandert in 'ie' in de tegenwoordige tijd van de indicatief ('vienes'), maar verandert in 'e' en dan 'g' in de aanvoegende wijs vormen, wat ons 'venga' en 'vengan' geeft.
Verwarring in Bevelsvormen
Fout: “Het gebruik van 'vienen' bij het geven van een bevel aan een groep (bijv. '¡Vienen acá!').”
Correctie: Voor bevelen aan een groep mensen ('ustedes') moet je 'vengan' gebruiken. De vorm 'vienen' is alleen voor het vaststellen van feiten (De studenten komen: 'Los estudiantes vienen').
Verwarring tussen 'llegar' en 'venir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



