hacerse
ah-SEHR-seh
/aˈθeɾse/
"Hacerse" betekent "worden", vaak verwijzend naar het bereiken van een nieuwe identiteit of beroep door inspanning.
hacerse(Werkwoord)
worden
?beroep of identiteit bereikt door inspanning
,veranderen in
?een gewenste toestand
zichzelf maken
?literal translation
📝 In Actie
Mi hermano se hizo arquitecto después de muchos años de estudio.
A2Mijn broer werd architect na vele jaren studeren.
Ella se hizo vegetariana por razones de salud.
B1Zij werd vegetariër om gezondheidsredenen.
Queremos hacernos amigos de los vecinos nuevos.
A2We willen vrienden worden met de nieuwe buren.
💡 Grammaticapunten
Actie moet gekozen zijn
Gebruik 'hacerse' wanneer de verandering vrijwillig is, inspanning vereist, of lang duurt. Denk eraan als 'jezelf' iets maken.
De 'Se' is Essentieel
Het kleine woordje 'se' (of 'me', 'te', enz.) is noodzakelijk omdat de actie terugslaat op de persoon die het uitvoert. Het toont aan dat het onderwerp zichzelf verandert.
❌ Veelgemaakte Fouten
Ser gebruiken in plaats van Hacerse
Fout: “Él es doctor.”
Correctie: Él se hizo doctor. ('Es doctor' stelt alleen zijn huidige beroep vast; 'se hizo doctor' beschrijft het proces van het worden ervan.)
⭐ Gebruikstips
Focus op Identiteit
Als het resultaat een langdurige identiteit is (bijv. een baan, een religie, een politieke affiliatie), is 'hacerse' meestal de beste keuze.

Wanneer verwezen wordt naar tijd of leeftijd, vertaalt "hacerse" naar "worden" of "het wordt", zoals in de uitdrukking "het wordt laat".
hacerse(Werkwoord)
worden
?tijd of leeftijd
,veranderen
?leeftijd of tijd
groeien
?age
📝 In Actie
¡Vámonos, se está haciendo tarde!
A2Kom op, het wordt laat!
Cuando me hice mayor, entendí a mis padres.
B1Toen ik ouder werd, begreep ik mijn ouders.
Se hizo de noche rápidamente después de la tormenta.
A2Het werd snel nacht na de storm.
💡 Grammaticapunten
Onpersoonlijke Tijd
Wanneer je praat over tijd die verstrijkt of daglicht dat verandert (zoals 'het wordt donker' of 'het wordt licht'), gebruik je de derde persoon enkelvoud: 'se hace'.
Hacerse + Bijvoeglijk Naamwoord
Deze betekenis wordt vaak gevolgd door bijvoeglijke naamwoorden zoals 'tarde' (laat), 'mayor' (ouder), of 'viejo' (oud).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring bij 'ouder worden'
Fout: “Estoy haciendo viejo.”
Correctie: Me estoy haciendo viejo. (Je moet het reflexieve voornaamwoord 'me' toevoegen omdat jij degene bent die verandert.)
⭐ Gebruikstips
Het 'Worden' Werkwoord
Als je de Engelse zin kunt vertalen met 'worden' (zoals 'het wordt donker', 'het wordt laat', 'ouder worden'), is 'hacerse' een veilige keuze.

"Hacerse" kan ook "doen alsof" of een toestand veinzen betekenen, zoals doen alsof je speelt.
hacerse(Werkwoord)
doen alsof
?een toestand veinzen
,zich voordoen als
?een rol spelen
veinzen
?formal synonym
📝 In Actie
Cuando pregunté por la cena, él se hizo el tonto.
B2Toen ik naar het avondeten vroeg, deed hij alsof hij van niets wist (de dwaas).
Para evitar el trabajo, se hizo el enfermo.
C1Om het werk te vermijden, deed hij alsof hij ziek was.
No te hagas el héroe, es peligroso.
B2Probeer niet de held te spelen; het is gevaarlijk.
💡 Grammaticapunten
Hacerse + Bepaald Lidwoord
In deze betekenis wordt 'hacerse' bijna altijd gevolgd door het bepaalde lidwoord (el, la, los, las) vóór het zelfstandig naamwoord of bijvoeglijk naamwoord dat de gespeelde toestand beschrijft (bijv. 'se hizo el tonto').
Opzettelijke Actie
Dit aspect impliceert een bewuste beslissing om zich op een bepaalde manier te gedragen om anderen voor de gek te houden of iets te vermijden.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Lidwoord Weglaten
Fout: “Se hizo tonto.”
Correctie: Se hizo el tonto. (Het toevoegen van 'el' maakt duidelijk dat je de rol van een dwaas speelt.)
⭐ Gebruikstips
Veelvoorkomende Uitdrukkingen
Leer veelvoorkomende uitdrukkingen zoals 'hacerse el sordo' (doen alsof je doof bent) of 'hacerse la víctima' (de slachtoffer spelen).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: hacerse
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'hacerse' om een proces te beschrijven dat door inspanning is bereikt?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'hacerse' en 'ser'?
'Hacerse' beschrijft de reis of verandering in de loop van de tijd (het 'worden'): 'Se hizo profesor' (Hij werd leraar). 'Ser' beschrijft de uiteindelijke, permanente toestand: 'Él es profesor' (Hij is leraar).
Hoe verschilt 'hacerse' van 'ponerse'?
Beide betekenen 'worden', maar 'ponerse' wordt gebruikt voor tijdelijke emotionele of fysieke veranderingen (bijv. 'Se puso triste' - Hij werd verdrietig). 'Hacerse' is voor permanente of langdurige veranderingen (bijv. identiteit, beroep, leeftijd).