hacer
“hacer” betekent “doen” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
doen, maken

📝 In Actie
¿Qué haces?
A1Wat ben je aan het doen?
Hago la cena todas las noches.
A1Ik maak elke avond het eten.
Mi hermano hizo un pastel delicioso.
A2Mijn broer maakte een heerlijke taart.
Tenemos que hacer la tarea.
A2We moeten het huiswerk maken.
zijn

📝 In Actie
¿Qué tiempo hace hoy?
A1Wat voor weer is het vandaag?
Hace mucho calor en verano.
A1Het is erg heet in de zomer.
Ayer hizo mucho viento.
A2Het was gisteren erg winderig.
geleden
Ook: sinds
📝 In Actie
Llegué a España hace dos meses.
A2Ik kwam twee maanden geleden in Spanje aan.
Comí hace una hora.
A2Ik heb een uur geleden gegeten.
Hace dos años que vivo aquí.
B1Ik woon hier al twee jaar.
laten
Ook: veroorzaken
📝 In Actie
Esa película me hizo llorar.
B1Die film deed me huilen.
El ruido me hace doler la cabeza.
B1Het lawaai veroorzaakt hoofdpijn bij mij.
Le hice leer el libro entero.
B2Ik heb hem/haar het hele boek laten lezen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: hacer
Vraag 1 van 3
Welke zin zegt correct 'Het was gisteren koud'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord 'facere', dat een zeer vergelijkbare en brede betekenis had: 'doen, maken, creëren, veroorzaken'. Veel Spaanse woorden die in het Nederlands eindigen op '-ficeren' (zoals 'satisfiëren'), komen van dezezelfde Latijnse wortel ('satis' + 'facere' = genoeg maken).
Eerste vermelding: Documented since the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom is het 'hizo' met een 'z' maar 'hice' met een 'c' in de verleden tijd?
Het draait allemaal om klank! In het Spaans maakt de letter 'c' vóór een 'o' een harde 'k'-klank (zoals in 'koffer'). Om de zachte 's'-klank van 'hacer' te behouden, verandert de spelling in een 'z' in 'hizo'. De 'c' in 'hice' en 'hiciste' maakt al het juiste geluid, dus is er geen verandering nodig.
Kan ik 'hacer' gebruiken om een vraag te stellen?
Ja, absoluut! Hoewel we in het Nederlands misschien zeggen 'een vraag stellen', is de standaarduitdrukking in het Spaans 'hacer una pregunta' (letterlijk 'een vraag maken'). Het is een zeer gebruikelijke en natuurlijke uitdrukking.
Wat is het verschil tussen 'hace' en 'desde hace'?
Ze lijken erg op elkaar! Beide worden gebruikt voor duur. 'Hace dos años que vivo aquí' en 'Vivo aquí desde hace dos años' betekenen beide 'Ik woon hier al twee jaar'. De 'desde hace'-structuur voelt vaak iets meer als 'sinds', waarbij het startpunt wordt benadrukt, maar in de praktijk zijn ze vaak uitwisselbaar.



