querer
“querer” betekent “willen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
willen, wensen
Ook: zin hebben in
📝 In Actie
¿Qué quieres comer hoy?
A1Wat wil je vandaag eten?
Quiero que me ayudes con esto.
A2Ik wil dat je me hiermee helpt.
Ellos no quisieron venir a la fiesta.
A2Ze wilden niet naar het feest komen (ze weigerden).
houden van, koesteren
Ook: gecharmeerd zijn van
📝 In Actie
Te quiero mucho, mamá.
A1Ik hou heel veel van je, mam. (Standaard manier om familiebanden uit te drukken in veel regio's).
Él quiere a su perro como si fuera su hijo.
A2Hij houdt van zijn hond alsof het zijn kind was.
No sé si la quiero o solo la aprecio.
B1Ik weet niet of ik van haar hou (romantisch) of haar alleen waardeer.
beogen, proberen (te pogen)
Ook: vereisen
📝 In Actie
Quiso arreglar el coche pero no pudo.
B1Hij probeerde de auto te repareren, maar het lukte hem niet.
Este proyecto quiere mucho esfuerzo.
C1Dit project vereist veel inspanning.
Querían entrar a la fuerza.
B2Ze probeerden met geweld binnen te komen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "querer" in het Spaans:
beogen→houden van→koesteren→vereisen→wensen→willen→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: querer
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt 'querer' correct om romantische liefde uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *quaerere*, wat oorspronkelijk 'zoeken' of 'opzoeken' betekende. In de loop van de tijd evolueerde de betekenis van 'zoeken' naar 'verlangen' en uiteindelijk naar 'liefhebben.'
Eerste vermelding: Before the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'querer' van 'amar'?
'Querer' is het algemene woord voor 'liefde' of 'genegenheid', vooral voor familie, vrienden of algemeen verlangen. 'Amar' wordt meestal gereserveerd voor diepe, gepassioneerde of romantische liefde, vaak gebruikt in poëzie of zeer intieme contexten.
Heb ik de subjuntivo-werkwoordsvorm nodig na 'querer'?
Ja, maar alleen als je een verlangen uitdrukt naar de acties van *iemand anders*. Als je wilt dat *jezelf* iets doet, gebruik je de infinitief: 'Quiero estudiar' (Ik wil studeren). Als je wilt dat *hij* studeert, gebruik je de subjuntivo: 'Quiero que él estudie.'


