Inklingo

Hoe zeg je "koesteren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkoesterenis querergebruik 'querer' voor het uiten van diepe genegenheid of gehechtheid, vooral binnen familierelaties of voor algemene affectie.

querer🔊A2

Gebruik 'querer' voor het uiten van diepe genegenheid of gehechtheid, vooral binnen familierelaties of voor algemene affectie.

Meer leren →
valorar🔊A2

Gebruik 'valorar' om aan te geven dat je iets (zoals vriendschap of een geschenk) erg op prijs stelt of waardeert.

Meer leren →
proteger🔊B1

Gebruik 'proteger' wanneer 'koesteren' betekent beschermen of in bescherming nemen, vaak in een formele of plichtsgetrouwe context.

Meer leren →
amar🔊B1

Gebruik 'amar' als je een diepe, intense liefde of genegenheid koestert voor abstracte concepten zoals vrede, waarheid, of eenzaamheid.

Meer leren →
saborear🔊B1

Gebruik 'saborear' wanneer 'koesteren' betekent genieten van een moment, gevoel of succes, vaak met volle teugen.

Meer leren →
acariciar🔊B2

Gebruik 'acariciar' om aan te geven dat je een idee of droom levend houdt, er zorg voor draagt en deze dichtbij je houdt.

Meer leren →
cultivar🔊B2

Gebruik 'cultivar' als 'koesteren' slaat op het onderhouden of ontwikkelen van relaties, ideeën of vaardigheden.

Meer leren →
mimar🔊B2

Gebruik 'mimar' wanneer je iets heel zorgvuldig behandelt, verzorgt of aandacht geeft, alsof het kostbaar is.

Meer leren →
albergar🔊C1

Gebruik 'albergar' om een gevoel of gedachte, met name hoop of twijfel, in je geest te bewaren of te koesteren.

Meer leren →
Dutch → Spaans

querer

keh-REHRkeˈɾeɾ

verbA2informeel/standaard
Gebruik 'querer' voor het uiten van diepe genegenheid of gehechtheid, vooral binnen familierelaties of voor algemene affectie.
Een jong meisje knuffelt zachtjes een pluizige bruine puppy, beiden zien er tevreden en gelukkig uit, wat diepe genegenheid aantoont.

Voorbeelden

Te quiero mucho, mamá.

Ik hou heel veel van je, mam.

Él quiere a su perro como si fuera su hijo.

Hij houdt van zijn hond alsof het zijn kind was.

No sé si la quiero o solo la aprecio.

Ik weet niet of ik van haar hou (romantisch) of haar alleen waardeer.

De Persoonlijke 'a'

Wanneer 'querer' 'houden van/koesteren' betekent voor een specifiek persoon of huisdier, moet je het woord 'a' vóór de persoon of het huisdier plaatsen: 'Quiero a mi abuela.'

Liefde vs. Liefde ('Querer' vs. 'Amar')

'Querer' is het standaardwoord voor familie en vrienden. 'Amar' wordt meestal gereserveerd voor diepe, romantische liefde, poëzie of intense passie.

De 'a' Vergeten

Fout:Yo quiero mi novio.

Correctie: Yo quiero *a* mi novio. (Je moet de persoon die de genegenheid ontvangt markeren met 'a').

valorar

bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

verbA2standaard
Gebruik 'valorar' om aan te geven dat je iets (zoals vriendschap of een geschenk) erg op prijs stelt of waardeert.
Een kind houdt voorzichtig een kleine, gloeiende plant met beide handen vast en kijkt er vol bewondering naar.

Voorbeelden

Valoro mucho tu amistad.

Ik waardeer je vriendschap zeer.

Debemos valorar el esfuerzo de los demás.

We moeten de inspanningen van anderen waarderen.

Mis padres siempre me enseñaron a valorar las cosas pequeñas.

Mijn ouders leerden me altijd de kleine dingen te waarderen.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je een specifiek persoon waardeert, moet je de 'persoonlijke a' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Valoro a mi profesor'.

Plaatsing van bijwoorden

In het Spaans komen woorden als 'mucho' of 'poco' meestal direct na 'valorar' om aan te geven hoeveel je iets waardeert.

Het weglaten van de 'a'

Fout:Valoro mi madre.

Correctie: Valoro a mi madre. (Je hebt de 'a' nodig omdat je het over een specifiek persoon hebt waar je om geeft.)

proteger

proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

verbB1standaard/formeel
Gebruik 'proteger' wanneer 'koesteren' betekent beschermen of in bescherming nemen, vaak in een formele of plichtsgetrouwe context.
Een stevige, hoge, gestileerde stenen muur omsluit volledig een vredige, weelderige groene tuin, wat het waarborgen van belangen of rechten symboliseert.

Voorbeelden

Es deber del gobierno proteger los derechos de los ciudadanos.

Het is de plicht van de overheid om de rechten van burgers te waarborgen.

Debemos proteger la biodiversidad de nuestro planeta.

We moeten de biodiversiteit van onze planeet behouden.

Ella protege la memoria de su abuela, contando sus historias.

Zij koestert de herinnering aan haar grootmoeder door haar verhalen te vertellen.

Actieve versus Passieve Vorm

Dit werkwoord wordt vaak in de lijdende vorm gezien, vooral in officiële taal: 'Los datos son protegidos por la ley' (De gegevens worden door de wet beschermd).

amar

ah-MAHRaˈmaɾ

verbB1standaard/poëtisch
Gebruik 'amar' als je een diepe, intense liefde of genegenheid koestert voor abstracte concepten zoals vrede, waarheid, of eenzaamheid.
Een eenzame figuur die vredig op een groene heuvel zit en kijkt naar een kalme, kleurrijke zonsondergang, wat gekoesterde vrede en eenzaamheid symboliseert.

Voorbeelden

El filósofo amaba la verdad por encima de todo.

De filosoof koesterde de waarheid boven alles.

Ellos aman el arte y la belleza en todas sus formas.

Zij aanbidden kunst en schoonheid in al haar vormen.

saborear

sah-boh-reh-ahrsaβoɾeˈaɾ

verbB1standaard
Gebruik 'saborear' wanneer 'koesteren' betekent genieten van een moment, gevoel of succes, vaak met volle teugen.
Een persoon die op een grasheuvel zit en met een vredige uitdrukking naar een prachtige oranje zonsondergang kijkt.

Voorbeelden

El equipo se quedó en el campo para saborear la victoria.

Het team bleef op het veld om van de overwinning te genieten.

Ella cerró los ojos para saborear el silencio de la casa.

Ze sloot haar ogen om te genieten van de stilte in huis.

Deberías saborear cada momento de tu juventud.

Je moet genieten van elk moment van je jeugd.

Abstract Genieten

Net als in het Nederlands kun je dingen 'proeven' of 'genieten van' die niet fysiek zijn, zoals een overwinning of een rustige middag.

acariciar

ah-kah-ree-syahrakaɾiˈsjaɾ

verbB2standaard
Gebruik 'acariciar' om aan te geven dat je een idee of droom levend houdt, er zorg voor draagt en deze dichtbij je houdt.
Een persoon die 's nachts op een grasheuvel zit en met een vredige glimlach naar een enkele heldere ster kijkt.

Voorbeelden

Ella acaricia el sueño de ser una gran pianista.

Ze koestert de droom om een groot pianiste te worden.

Acarician la idea de mudarse a España algún día.

Ze koesteren het idee om ooit naar Spanje te verhuizen.

La brisa acariciaba la superficie del lago.

De bries skimde over het oppervlak van het meer.

Abstracte objecten

Wanneer je dit werkwoord gebruikt voor dromen of ideeën, heb je de 'persoonlijke a' niet nodig, omdat ideeën geen mensen of huisdieren zijn.

cultivar

kool-tee-BARkultiˈβaɾ

verbB2standaard
Gebruik 'cultivar' als 'koesteren' slaat op het onderhouden of ontwikkelen van relaties, ideeën of vaardigheden.
Twee vrienden die samen op een bankje zitten en een vriendelijk gesprek voeren in een rustige tuin.

Voorbeelden

Es importante cultivar las amistades antiguas.

Het is belangrijk om oude vriendschappen te onderhouden.

Ella siempre intenta cultivar su mente leyendo mucho.

Ze probeert altijd haar geest te ontwikkelen door veel te lezen.

Debemos cultivar un ambiente de respeto en la oficina.

We moeten een sfeer van respect bevorderen op kantoor.

Abstract Gebruik

Net als in het Nederlands wordt het woord voor landbouw metaforisch gebruikt voor dingen die tijd en moeite kosten om te groeien, zoals een 'vriendschap' of 'geduld'.

mimar

mee-MARmiˈmaɾ

verbB2standaard
Gebruik 'mimar' wanneer je iets heel zorgvuldig behandelt, verzorgt of aandacht geeft, alsof het kostbaar is.
Een persoon die zorgvuldig een glimmende rode vintage speelgoedauto poetst met een zachte doek.

Voorbeelden

El escritor mima cada palabra de su nueva novela.

De schrijver koestert elk woord van zijn nieuwe roman.

Mimo mucho mi jardín para que las flores crezcan sanas.

Ik verzorg mijn tuin zorgvuldig, zodat de bloemen gezond groeien.

Es un coleccionista que mima sus libros antiguos.

Hij is een verzamelaar die zijn oude boeken met grote zorg behandelt.

Niet-levende dingen

Wanneer 'mimar' voor objecten wordt gebruikt, heb je de 'a' voor het object niet nodig: 'Mimo mi coche' (Ik verwen mijn auto). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik verzorg mijn auto', waar het lijdend voorwerp direct is.

albergar

ahl-behr-GAHRalbeɾˈɡaɾ

verbC1standaard/formeel
Gebruik 'albergar' om een gevoel of gedachte, met name hoop of twijfel, in je geest te bewaren of te koesteren.
Een persoon die stil onder een boom zit en een gloeiend gouden hart dicht bij zijn borst houdt.

Voorbeelden

Todavía albergo la esperanza de que todo salga bien.

Ik koester nog steeds de hoop dat alles goed komt.

No es bueno albergar rencor hacia los demás.

Het is niet goed om wrok te koesteren jegens anderen.

Él albergaba serias dudas sobre el éxito del plan.

Hij koesterde serieuze twijfels over het succes van het plan.

Abstract Gebruik

Wanneer het met emoties wordt gebruikt, functioneert dit woord net als 'to harbor' in het Engels—het impliceert het langdurig bewaren van een gevoel vanbinnen.

Verwarring tussen gevoelens en dromen

De grootste valkuil is het verwarren van 'acariciar' en 'albergar' (voor dromen/gedachten) met 'querer' of 'amar' (voor genegenheid/liefde). Gebruik 'acariciar' of 'albergar' als je een idee of hoop levend houdt, en 'querer'/'amar' als het om pure genegenheid of liefde gaat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.