Hoe zeg je "koesteren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “koesteren” is “querer” — gebruik 'querer' voor het uiten van diepe genegenheid of gehechtheid, vooral binnen familierelaties of voor algemene affectie.
querer
keh-REHRkeˈɾeɾ

Voorbeelden
Te quiero mucho, mamá.
Ik hou heel veel van je, mam.
Él quiere a su perro como si fuera su hijo.
Hij houdt van zijn hond alsof het zijn kind was.
No sé si la quiero o solo la aprecio.
Ik weet niet of ik van haar hou (romantisch) of haar alleen waardeer.
De Persoonlijke 'a'
Wanneer 'querer' 'houden van/koesteren' betekent voor een specifiek persoon of huisdier, moet je het woord 'a' vóór de persoon of het huisdier plaatsen: 'Quiero a mi abuela.'
Liefde vs. Liefde ('Querer' vs. 'Amar')
'Querer' is het standaardwoord voor familie en vrienden. 'Amar' wordt meestal gereserveerd voor diepe, romantische liefde, poëzie of intense passie.
De 'a' Vergeten
Fout: “Yo quiero mi novio.”
Correctie: Yo quiero *a* mi novio. (Je moet de persoon die de genegenheid ontvangt markeren met 'a').
valorar
bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

Voorbeelden
Valoro mucho tu amistad.
Ik waardeer je vriendschap zeer.
Debemos valorar el esfuerzo de los demás.
We moeten de inspanningen van anderen waarderen.
Mis padres siempre me enseñaron a valorar las cosas pequeñas.
Mijn ouders leerden me altijd de kleine dingen te waarderen.
Gebruik van 'a' bij personen
Wanneer je een specifiek persoon waardeert, moet je de 'persoonlijke a' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Valoro a mi profesor'.
Plaatsing van bijwoorden
In het Spaans komen woorden als 'mucho' of 'poco' meestal direct na 'valorar' om aan te geven hoeveel je iets waardeert.
Het weglaten van de 'a'
Fout: “Valoro mi madre.”
Correctie: Valoro a mi madre. (Je hebt de 'a' nodig omdat je het over een specifiek persoon hebt waar je om geeft.)
proteger
proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

Voorbeelden
Es deber del gobierno proteger los derechos de los ciudadanos.
Het is de plicht van de overheid om de rechten van burgers te waarborgen.
Debemos proteger la biodiversidad de nuestro planeta.
We moeten de biodiversiteit van onze planeet behouden.
Ella protege la memoria de su abuela, contando sus historias.
Zij koestert de herinnering aan haar grootmoeder door haar verhalen te vertellen.
Actieve versus Passieve Vorm
Dit werkwoord wordt vaak in de lijdende vorm gezien, vooral in officiële taal: 'Los datos son protegidos por la ley' (De gegevens worden door de wet beschermd).
amar
ah-MAHRaˈmaɾ

Voorbeelden
El filósofo amaba la verdad por encima de todo.
De filosoof koesterde de waarheid boven alles.
Ellos aman el arte y la belleza en todas sus formas.
Zij aanbidden kunst en schoonheid in al haar vormen.
saborear
sah-boh-reh-ahrsaβoɾeˈaɾ

Voorbeelden
El equipo se quedó en el campo para saborear la victoria.
Het team bleef op het veld om van de overwinning te genieten.
Ella cerró los ojos para saborear el silencio de la casa.
Ze sloot haar ogen om te genieten van de stilte in huis.
Deberías saborear cada momento de tu juventud.
Je moet genieten van elk moment van je jeugd.
Abstract Genieten
Net als in het Nederlands kun je dingen 'proeven' of 'genieten van' die niet fysiek zijn, zoals een overwinning of een rustige middag.
acariciar
ah-kah-ree-syahrakaɾiˈsjaɾ

Voorbeelden
Ella acaricia el sueño de ser una gran pianista.
Ze koestert de droom om een groot pianiste te worden.
Acarician la idea de mudarse a España algún día.
Ze koesteren het idee om ooit naar Spanje te verhuizen.
La brisa acariciaba la superficie del lago.
De bries skimde over het oppervlak van het meer.
Abstracte objecten
Wanneer je dit werkwoord gebruikt voor dromen of ideeën, heb je de 'persoonlijke a' niet nodig, omdat ideeën geen mensen of huisdieren zijn.
cultivar
kool-tee-BARkultiˈβaɾ

Voorbeelden
Es importante cultivar las amistades antiguas.
Het is belangrijk om oude vriendschappen te onderhouden.
Ella siempre intenta cultivar su mente leyendo mucho.
Ze probeert altijd haar geest te ontwikkelen door veel te lezen.
Debemos cultivar un ambiente de respeto en la oficina.
We moeten een sfeer van respect bevorderen op kantoor.
Abstract Gebruik
Net als in het Nederlands wordt het woord voor landbouw metaforisch gebruikt voor dingen die tijd en moeite kosten om te groeien, zoals een 'vriendschap' of 'geduld'.
mimar
mee-MARmiˈmaɾ

Voorbeelden
El escritor mima cada palabra de su nueva novela.
De schrijver koestert elk woord van zijn nieuwe roman.
Mimo mucho mi jardín para que las flores crezcan sanas.
Ik verzorg mijn tuin zorgvuldig, zodat de bloemen gezond groeien.
Es un coleccionista que mima sus libros antiguos.
Hij is een verzamelaar die zijn oude boeken met grote zorg behandelt.
Niet-levende dingen
Wanneer 'mimar' voor objecten wordt gebruikt, heb je de 'a' voor het object niet nodig: 'Mimo mi coche' (Ik verwen mijn auto). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik verzorg mijn auto', waar het lijdend voorwerp direct is.
albergar
ahl-behr-GAHRalbeɾˈɡaɾ

Voorbeelden
Todavía albergo la esperanza de que todo salga bien.
Ik koester nog steeds de hoop dat alles goed komt.
No es bueno albergar rencor hacia los demás.
Het is niet goed om wrok te koesteren jegens anderen.
Él albergaba serias dudas sobre el éxito del plan.
Hij koesterde serieuze twijfels over het succes van het plan.
Abstract Gebruik
Wanneer het met emoties wordt gebruikt, functioneert dit woord net als 'to harbor' in het Engels—het impliceert het langdurig bewaren van een gevoel vanbinnen.
Verwarring tussen gevoelens en dromen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








