saborear
“saborear” betekent “proeven” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
proeven, genieten van
Ook: proeven
📝 In Actie
Me gusta saborear el café lentamente por la mañana.
A2Ik drink mijn koffie graag langzaam in de ochtend.
Saboreó cada bocado de la tarta de chocolate.
B1Ze genoot van elke hap van de chocoladetaart.
Es importante saborear los ingredientes frescos de la región.
B2Het is belangrijk om de verse ingrediënten van de regio te proeven.
genieten van, stil te staan bij
Ook: koesteren
📝 In Actie
El equipo se quedó en el campo para saborear la victoria.
B1Het team bleef op het veld om van de overwinning te genieten.
Ella cerró los ojos para saborear el silencio de la casa.
B2Ze sloot haar ogen om te genieten van de stilte in huis.
Deberías saborear cada momento de tu juventud.
B1Je moet genieten van elk moment van je jeugd.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: saborear
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt 'saborear' correct voor eten?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het zelfstandig naamwoord 'sabor', dat afkomstig is van het Latijnse woord 'sapor' wat 'smaak' of 'aroma' betekent. Het deelt wortels met het woord 'sapere' dat zowel 'proeven' als 'wijs zijn' betekende.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'probar' en 'saborear'?
'Probar' betekent meestal een snelle smaak nemen om te zien of je iets lekker vindt of om te controleren of het gaar is. 'Saborear' betekent de tijd nemen en echt genieten van de smaak.
Is 'saborear' een formeel woord?
Het is neutraal. Je kunt het in alledaagse gesprekken gebruiken als je het over een goede maaltijd hebt, maar het klinkt ook heel mooi in verhalen en literatuur.
Heeft 'saborear' onregelmatige vormen?
Nee, het is een perfect regelmatig -ar werkwoord, dus het volgt hetzelfde patroon als 'hablar' of 'cantar'.

