sabor
sah-BOAR
/saˈβoɾ/
De meest gebruikelijke betekenis van sabor verwijst naar de smaakgewaarwording, of smaak, die vaak wordt ervaren bij het genieten van zoete lekkernijen.
sabor(Zelfstandig naamwoord)
smaak
?de smaakgewaarwording
,smaak
?de kwaliteit die door de tong wordt waargenomen
genieten van
?poetic or intense flavor
📝 In Actie
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
A1De cake van mijn oma heeft een zeer sterke vanillesmaak.
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
A1Welke smaak ijs prefereer je, chocolade of aardbei?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
A2Deze koffie heeft een bittere smaak, maar ik vind hem lekker.
💡 Grammaticapunten
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -or, zoals 'sabor', zijn mannelijk (el sabor), zelfs als ze naar een kwaliteit verwijzen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de smaak', maar let op: in het Nederlands is het lidwoord anders.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen Sabor en Gusto
Fout: “Het gebruik van 'gusto' bij het praten over de kwaliteit van voedsel (bijv. *El gusto es bueno*).”
Correctie: Gebruik 'sabor' voor de kwaliteit van het voedsel (*El sabor es bueno*). Gebruik 'gusto' voor het zintuig van proeven of persoonlijke voorkeur (*Tengo buen gusto*).

Naast smaak kan sabor ook verwijzen naar de unieke essentie of onderscheidende kwaliteit van een persoon, plaats of ding.
sabor(Zelfstandig naamwoord)
essentie
?uniek karakter of kwaliteit
,gevoel
?sfeer of stijl
vibe
?informal atmosphere
,ziel
?deep character
📝 In Actie
Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.
B1Dat nummer heeft veel de sfeer/stijl van de jaren '80.
El festival le dio un sabor especial a la ciudad.
B2Het festival gaf de stad een speciaal karakter/vibe.
La novela carece de sabor humano.
C1De roman mist menselijke essentie/ziel.
💡 Grammaticapunten
Figuurlijk gebruik van 'Sabor'
Wanneer 'sabor' wordt gebruikt om een niet-fysieke kwaliteit te beschrijven, betekent het vaak 'het gevoel' of 'de geest' van iets. Zie het als de 'smaak' van een stemming of stijl. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'sfeer' of 'gevoel' gebruiken.
⭐ Gebruikstips
Muziek en Cultuur Beschrijven
Gebruik 'sabor' vaak bij het praten over muziek, dans of eten uit een specifieke regio om authenticiteit en geest over te brengen: 'música con sabor cubano' (muziek met Cubaanse ziel/gevoel).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sabor
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'sabor' in de figuurlijke zin (betekenis karakter of essentie)?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'sabor' hetzelfde als 'gusto'?
Niet helemaal. 'Sabor' is de daadwerkelijke kwaliteit of smaak van het voedsel zelf (bijv. 'de smaak is zoet'). 'Gusto' kan verwijzen naar het zintuig van proeven (bijv. 'je smaakzin is goed') of, gebruikelijker, naar persoonlijke voorkeur en lust (bijv. 'ik vind het leuk').
Hoe zeg je 'proeven' in het Spaans?
Als je 'een klein beetje van het eten proberen' bedoelt, gebruik je 'probar' (bijv. 'Voy a probar la sopa'). Als je 'de smaak langzaam en diep wilt ervaren', gebruik je 'saborear' (bijv. 'Saboreo mi café').