Hoe zeg je "proeven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “proeven” is “probar” — gebruik dit woord als je informeel wilt zeggen dat je eten of drinken wilt proeven of uitproberen.
probar
proh-BAHRpɾoˈβaɾ

Voorbeelden
¿Quieres probar mi helado de mango?
Wil je mijn mango-ijsje proberen?
Probamos muchos platos típicos en el mercado.
We proefden veel traditionele gerechten op de markt.
Nunca pruebo el vino tinto, solo bebo blanco.
Ik probeer nooit rode wijn; ik drink alleen witte.
Stamwisseling Alert (o → ue)
De klinker 'o' verandert in 'ue' zodra de klemtoon op de stam van het werkwoord valt (yo, tú, él/ella, ellos/ellas). Onthoud dat nosotros en vosotros meestal de uitzonderingen zijn: 'probamos', niet 'pruebamos'.
Probar vs. Intentar
Fout: “Het gebruik van 'probar' wanneer je een handeling probeert uit te voeren (bv. *Probar a abrir la puerta*).”
Correctie: Gebruik 'intentar' of 'tratar de' als je 'proberen' bedoelt om een actie uit te voeren: 'Intentar abrir la puerta' (Proberen de deur te openen).
probando
proh-BAHN-dohpɾoˈβan̪d̪o

Voorbeelden
La chef está probando la salsa para ver si necesita más sal.
De chef is de saus aan het proeven om te zien of er meer zout nodig is.
Estuvimos probando vinos de la región toda la tarde.
We waren de hele middag wijnen uit de regio aan het proeven.
Gebruik van 'Probar' versus 'Intentar'
Wanneer het over voedsel gaat, moet je 'probando' (proeven) gebruiken. Je kunt 'intentando' niet gebruiken, wat alleen slaat op het proberen van een actie ('intentando abrir la puerta' = proberen de deur te openen).
pruebe
PRWEH-behˈpɾwe.βe

Voorbeelden
Señorita, pruebe un poco de esta salsa, es la especialidad de la casa.
Mevrouw, proef alstublieft een beetje van deze saus; het is de specialiteit van het huis.
Mi madre insiste en que yo pruebe los vegetales nuevos.
Mijn moeder staat erop dat ik de nieuwe groenten probeer. (Aanvoegende wijs: uiting van invloed/wens)
Bevelsvorm voor 'U'
De vorm 'pruebe' is de beleefde manier om één persoon ('Usted') te vertellen iets te doen. Deze vorm komt rechtstreeks van de 'ik'-vorm van de tegenwoordige aanvoegende wijs (subjuntivo).
Gebruik van de Aanvoegende Wijs
'Pruebe' is ook de speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs) die wordt gebruikt wanneer u een wens, twijfel of noodzaak uitdrukt met betrekking tot iemand anders: 'Dudo que pruebe el queso' (Ik betwijfel of hij de kaas proeft).
Vergeten van de Stamverandering
Fout: “Het gebruik van 'probo' of 'proba' in plaats van 'pruebo' of 'pruebe'.”
Correctie: Onthoud dat de 'o' in de stam verandert in 'ue' in de meeste vormen, inclusief 'pruebe' en 'pruebo'.
saborear
sah-boh-reh-ahrsaβoɾeˈaɾ

Voorbeelden
Me gusta saborear el café lentamente por la mañana.
Ik drink mijn koffie graag langzaam in de ochtend.
Saboreó cada bocado de la tarta de chocolate.
Ze genoot van elke hap van de chocoladetaart.
Es importante saborear los ingredientes frescos de la región.
Het is belangrijk om de verse ingrediënten van de regio te proeven.
Een Vriendelijk Regelmatig Werkwoord
Dit werkwoord is heel makkelijk te gebruiken omdat het het standaardpatroon volgt voor alle werkwoorden die eindigen op -ar.
Het 'Wat' Gebruiken
In het Spaans noem je meestal direct na het werkwoord wat je aan het waarderen bent, net als in het Nederlands.
Niet Verwarren met 'Saber'
Fout: “La comida sabe la victoria.”
Correctie: La comida sabe bien (Het eten smaakt goed) OF Él saborea la victoria (Hij geniet van de overwinning). 'Saber' beschrijft de smaak, 'Saborear' is de actie van ervan genieten.
experimentos
eks-peh-ree-MEN-tohsekspeɾiˈmentos

Voorbeelden
Los estudiantes deben documentar todos sus experimentos en el laboratorio.
De studenten moeten al hun experimenten in het laboratorium documenteren.
Se necesitan más experimentos para confirmar esta teoría.
Er zijn meer experimenten nodig om deze theorie te bevestigen.
Hicimos varios experimentos con diferentes tipos de semillas.
We hebben verschillende experimenten uitgevoerd met verschillende soorten zaden.
Meervoudsvorm
Dit woord is de meervoudsvorm van het mannelijke zelfstandig naamwoord 'el experimento.' Omdat het eindigt op een klinker, voeg je simpelweg '-s' toe om het meervoud te maken.
Het verkeerde lidwoord gebruiken
Fout: “La experimentos.”
Correctie: Los experimentos. Onthoud dat 'experimento' een mannelijk woord is, dus het meervoudige lidwoord moet 'los' zijn (net als in het Nederlands 'de' voor 'experimenten' is, maar Spaans heeft hier een striktere regel voor mannelijke/vrouwelijke woorden).
ensayos
en-SAH-yosenˈsaʝos

Voorbeelden
Los ensayos clínicos de la nueva vacuna fueron un éxito.
De klinische proeven van het nieuwe vaccin waren een succes.
Hicimos varios ensayos antes de lograr el resultado final.
We hebben verschillende pogingen gedaan voordat we het eindresultaat bereikten.
gustar
goos-TARɡusˈtaɾ

Voorbeelden
El chef quería gustar el plato a los comensales.
De chef wilde dat het gerecht de gasten aansprak.
No pude gustar el vino antes de comprarlo.
Ik kon de wijn niet proeven voordat ik hem kocht.
Direct Gebruik
In deze betekenis werkt 'gustar' vaak als een normaal werkwoord waarbij de persoon die de handeling uitvoert (proeven) het onderwerp is, hoewel het nog steeds in de omgekeerde structuur kan worden gebruikt als het 'aanspreken' betekent.
Probar vs. Saborear
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






