Hoe zeg je "testen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “testen” is “probar” — gebruik dit woord om apparatuur, een product, een theorie of een hypothese te testen, vooral om de functionaliteit of geschiktheid ervan te controleren.
probar
proh-BAHRpɾoˈβaɾ

Voorbeelden
Debemos probar el coche nuevo antes de comprarlo.
We moeten de nieuwe auto testen voordat we hem kopen.
El director quiere probar una política diferente.
De directeur wil een ander beleid uitproberen.
Probamos la conexión a internet varias veces.
We hebben de internetverbinding meerdere keren getest.
Probar + Zelfstandig Naamwoord
In deze betekenis wordt 'probar' bijna altijd direct gevolgd door hetgeen getest wordt (een zelfstandig naamwoord, zoals 'de computer' of 'de methode').
ensayar
en-sah-YARen.saˈʝar

Voorbeelden
El laboratorio va a ensayar un nuevo fármaco.
Het laboratorium gaat een nieuw medicijn testen.
Es necesario ensayar el plan antes de ejecutarlo.
Het is noodzakelijk het plan uit te proberen voordat we het uitvoeren.
Abstract Testen
Wanneer 'ensayar' wordt gebruikt als 'testen', verwijst het meestal naar een formeel proces of een proefdraaien van een idee. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een proef uitvoeren' zeggen.
verificar
beh-ree-fee-KAHRbeɾifiˈkaɾ

Voorbeelden
Por favor, verifica tu correo electrónico para activar la cuenta.
Controleer alstublieft uw e-mail om het account te activeren.
El sistema tiene que verificar tu contraseña.
Het systeem moet uw wachtwoord verifiëren.
Debemos verificar los datos antes de publicar el informe.
We moeten de gegevens verifiëren voordat we het rapport publiceren.
De Spellingwisseling
In de 'ik'-vorm van de verleden tijd (preteritum) en in alle 'wens'-vormen (subjunctief), verandert de 'c' in 'qu'. Dit is puur om het harde 'K'-geluid te behouden: 'verifiqué' in plaats van 'verificé'.
Verificar versus Revisar
Fout: “Het gebruik van 'verificar' als je alleen maar iets vluchtig wilt doornemen.”
Correctie: Gebruik 'revisar' voor het doorbladeren of nakijken, en 'verificar' als je specifiek moet bewijzen dat iets correct of waar is.
evaluar
eh-bah-loo-AHReβaluˈaɾ

Voorbeelden
El profesor va a evaluar nuestro progreso mañana.
De leraar gaat morgen onze voortgang evalueren.
Es difícil evaluar esta situación sin toda la información.
Het is moeilijk om deze situatie te beoordelen zonder alle informatie.
Debemos evaluar los resultados del experimento con cuidado.
We moeten de resultaten van het experiment zorgvuldig evalueren.
De 'verborgen' klemtoon
In de meeste vormen van de tegenwoordige tijd krijgt de 'u' een accent (evalúo, evalúa). Dit vertelt je om die 'u'-klank te benadrukken in plaats van er snel overheen te gaan.
Gebruik van 'que' met Evaluar
Als je wilt zeggen dat je evalueert 'of' of 'dat' iets waar is, voeg dan 'que' toe na het werkwoord: 'Evalúo que es necesario' (Ik evalueer dat het nodig is).
Vergeten van het accent op de 'u'
Fout: “Yo evaluo el examen.”
Correctie: Yo evalúo el examen. Het accent is nodig in de 'ik', 'jij' en 'zij' vormen om natuurlijk te klinken.
analizar
ah-nah-lee-SAHRana.liˈsaɾ

Voorbeelden
El laboratorio va a analizar la muestra de agua.
Het laboratorium gaat het watermonster testen.
experimentar
ex-peh-ree-men-TARekspeɾimenˈtaɾ

Voorbeelden
El científico experimenta con nuevas fórmulas químicas.
De wetenschapper experimenteert met nieuwe chemische formules.
Me gusta experimentar con diferentes especias cuando cocino.
Ik vind het leuk om te experimenteren met verschillende kruiden tijdens het koken.
Gebruik van 'con'
Wanneer je een hulpmiddel, een methode of een ingrediënt test, gebruik je het woord 'con' (met) direct na het werkwoord.
tentar
tehn-TAHRtenˈtaɾ

Voorbeelden
Tentó las paredes en la oscuridad hasta encontrar la puerta.
Hij tastte de muren af in het donker tot hij de deur vond.
El ciego tentaba el suelo con su bastón.
De blinde man voelde de grond met zijn stok.
Antes de comprar la fruta, le gusta tentarla para ver si está madura.
Voordat ze het fruit koopt, raakt ze het graag aan om te zien of het rijp is.
Tentar vs. Tocar
Hoewel 'tocar' het algemene woord is voor 'aanraken', impliceert 'tentar' het voorzichtig gebruiken van je handen om je weg te vinden of om de kwaliteit van iets te voelen.
probando
proh-BAHN-dohpɾoˈβan̪d̪o

Voorbeelden
Estamos probando el nuevo sistema operativo antes de lanzarlo.
We zijn het nieuwe besturingssysteem aan het testen voordat we het lanceren.
¿Qué estás probando? ¿Funciona?
Wat ben je aan het proberen? Werkt het?
Vorming van Continue Acties
Het woord 'probando' is de '-ing' vorm (het gerundium). Je gebruikt het bijna altijd met een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estoy probando' (Ik ben aan het proberen).
Eindigt Altijd op -ando
Aangezien het basiswerkwoord 'probar' eindigt op '-ar', eindigt de gerundiumvorm altijd op '-ando'. Werkwoorden die eindigen op '-er' of '-ir' gebruiken in plaats daarvan '-iendo'.
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy probando.”
Correctie: Estoy probando. Het werkwoord 'estar' beschrijft tijdelijke, lopende acties, terwijl 'ser' permanente eigenschappen beschrijft. In het Nederlands gebruiken we 'zijn' voor beide, maar de Spaanse regel is hier cruciaal.
Probar vs. Evaluar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







