probando
proh-BAHN-doh
/pɾoˈβan̪d̪o/
Wanneer iemand 'probando' (probeert) iets te bereiken, levert hij een poging.
probando(Gerund)
proberen
?een actie of proces ondernemen
,testen
?functionaliteit controleren
proeven (van een monster)
?a small amount
📝 In Actie
Estamos probando el nuevo sistema operativo antes de lanzarlo.
A2We zijn het nieuwe besturingssysteem aan het testen voordat we het lanceren.
¿Qué estás probando? ¿Funciona?
A1Wat ben je aan het proberen? Werkt het?
💡 Grammaticapunten
Vorming van Continue Acties
Het woord 'probando' is de '-ing' vorm (het gerundium). Je gebruikt het bijna altijd met een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estoy probando' (Ik ben aan het proberen).
Eindigt Altijd op -ando
Aangezien het basiswerkwoord 'probar' eindigt op '-ar', eindigt de gerundiumvorm altijd op '-ando'. Werkwoorden die eindigen op '-er' of '-ir' gebruiken in plaats daarvan '-iendo'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy probando.”
Correctie: Estoy probando. Het werkwoord 'estar' beschrijft tijdelijke, lopende acties, terwijl 'ser' permanente eigenschappen beschrijft. In het Nederlands gebruiken we 'zijn' voor beide, maar de Spaanse regel is hier cruciaal.
⭐ Gebruikstips
Apparatuur Testen
Gebruik 'probando' wanneer je controleert of een stuk apparatuur, een microfoon of een computerprogramma correct werkt. Denk eraan als 'een test uitvoeren' of 'iets uitproberen op werking'.

'Probando' kan het proeven van eten of drinken betekenen, zoals het proeven van een nieuw recept.
probando(Gerund)
proeven
?eten of drinken proeven
uitproberen (een recept)
?experimenting with cooking
📝 In Actie
La chef está probando la salsa para ver si necesita más sal.
A1De chef is de saus aan het proeven om te zien of er meer zout nodig is.
Estuvimos probando vinos de la región toda la tarde.
B1We waren de hele middag wijnen uit de regio aan het proeven.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Probar' versus 'Intentar'
Wanneer het over voedsel gaat, moet je 'probando' (proeven) gebruiken. Je kunt 'intentando' niet gebruiken, wat alleen slaat op het proberen van een actie ('intentando abrir la puerta' = proberen de deur te openen).

Als je kleding of schoenen 'probando' bent, pas je ze om te zien of ze passen.
probando(Gerund)
passen
?kleding, schoenen, accessoires
📝 In Actie
Elena está probándose el vestido rojo en el vestidor.
A2Elena is de rode jurk aan het passen in het pashokje.
El niño sigue probando diferentes tallas de zapatos.
A2De jongen blijft verschillende schoenmaten passen.
💡 Grammaticapunten
Reflexief Gebruik voor Kleding
Bij het passen van kleding is het werkwoord meestal reflexief, wat betekent dat de actie op zichzelf wordt uitgevoerd. Dit vereist het toevoegen van 'se' of 'me/te/nos' aan het gerundium: 'probándose' (voor zichzelf aan het passen).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verkeerde Plaatsing van het Reflexieve Voornaamwoord
Fout: “Se está probando.”
Correctie: Está probándose OF Se está probando. Beide zijn correct, maar het plaatsen van het voornaamwoord aan het einde van het gerundium ('probándose') klinkt vaak vloeiender, net als in het Nederlands ('ze is het aan het passen').
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: probando
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'probando' correct om 'proeven' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'probando' hetzelfde als 'intentando'?
'Probando' (van 'probar') betekent 'testen', 'proeven' of 'passen'. 'Intentando' (van 'intentar') betekent 'pogend' een actie uit te voeren. Als je probeert een deur te openen, gebruik je 'intentando'. Als je een nieuw voedsel probeert, gebruik je 'probando'.
Waarom heeft het gerundium 'probando' niet de klinkerwisseling (o naar ue) die 'probar' heeft in de tegenwoordige tijd?
De gerundiumvorm is zeer stabiel en regelmatig. Hoewel de tegenwoordige tijd van 'probar' verandert in 'pruebo' (ik probeer), behoudt de continue actievorm ('probando') de oorspronkelijke 'o'-klank. Dit geldt voor alle stamwisselende werkwoorden in het gerundium.