Hoe zeg je "proberen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “proberen” is “intentar” — gebruik 'intentar' wanneer je de algemene betekenis van 'proberen' bedoelt, oftewel een poging wagen om iets te doen.
intentar
een-tehn-TARin.tenˈtaɾ

Voorbeelden
Voy a intentar estudiar hoy por la noche.
Ik ga vanavond proberen te studeren.
¿Por qué no intentamos hablar con el jefe?
Waarom proberen we niet met de baas te praten?
Intentaron abrir la puerta, pero estaba cerrada.
Ze probeerden de deur te openen, maar hij zat op slot.
Verbinding met Acties
Wanneer je 'intentar' gebruikt om te praten over proberen iets te doen, volg je het direct op met het tweede werkwoord in de basisvorm (infinitief), zonder dat er kleine verbindingswoorden zoals 'a' of 'de' nodig zijn. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'te' gebruiken (Ik probeer te studeren).
Onjuist gebruik van 'de' of 'a'
Fout: “Intento de correr.”
Correctie: Intento correr. (Je gebruikt géén 'de' of 'a' tussen 'intentar' en het volgende werkwoord, in tegenstelling tot de Nederlandse constructie met 'te'.)
tratar
trah-TARtɾaˈtaɾ

Voorbeelden
Trato de comer más verduras.
Ik probeer meer groenten te eten.
Ella trató de llamarte ayer.
Ze probeerde je gisteren te bellen.
Estamos tratando de arreglar el coche.
We proberen de auto te repareren.
Het Magische Woordje 'De'
Wanneer je 'tratar' gebruikt om 'proberen' te betekenen, moet je het woordje 'de' direct erna plaatsen, vóór de volgende actie. Het is als een brug die 'tratar' verbindt met het werkwoord.
De Brug Vergeten
Fout: “Trato estudiar.”
Correctie: Trato DE estudiar. Zonder 'de' voelt de zin onvolledig aan voor een Spaanstalige.
probar
proh-BAHRpɾoˈβaɾ

Voorbeelden
¿Quieres probar mi helado de mango?
Wil je mijn mango-ijsje proberen?
Probamos muchos platos típicos en el mercado.
We proefden veel traditionele gerechten op de markt.
Nunca pruebo el vino tinto, solo bebo blanco.
Ik probeer nooit rode wijn; ik drink alleen witte.
Stamwisseling Alert (o → ue)
De klinker 'o' verandert in 'ue' zodra de klemtoon op de stam van het werkwoord valt (yo, tú, él/ella, ellos/ellas). Onthoud dat nosotros en vosotros meestal de uitzonderingen zijn: 'probamos', niet 'pruebamos'.
Probar vs. Intentar
Fout: “Het gebruik van 'probar' wanneer je een handeling probeert uit te voeren (bv. *Probar a abrir la puerta*).”
Correctie: Gebruik 'intentar' of 'tratar de' als je 'proberen' bedoelt om een actie uit te voeren: 'Intentar abrir la puerta' (Proberen de deur te openen).
pretender
pre-ten-DAREpɾetenˈdeɾ

Voorbeelden
Pretendo terminar mi carrera este año.
Ik ben van plan dit jaar mijn studie af te ronden.
¿Qué pretendes con ese comentario?
Wat beoog je met die opmerking?
Intentie versus Doen Alsof
In tegenstelling tot het Nederlandse woord 'pretenderen' (wat vaak 'doen alsof' betekent), verwijst dit Spaanse woord meestal naar een doel of intentie die je hebt, niet naar toneelspel.
Valse Vrienden Waarschuwing
Fout: “Het gebruiken van 'pretender' om 'doen alsof' (zoals een piraat spelen) te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'doen alsof' of 'spelen dat' voor de Engelse betekenis van 'pretend'. Gebruik 'pretender' als je bedoelt 'ik ben van plan' of 'ik beoog'.
procurar
pro-koo-RARpɾokuˈɾaɾ

Voorbeelden
Procura llegar a tiempo a la reunión.
Probeer op tijd op de vergadering te komen.
Debemos procurar que todos los invitados se sientan cómodos.
We moeten ervoor zorgen dat alle gasten zich op hun gemak voelen.
Procuré no hacer ruido al entrar en la casa.
Ik probeerde geen lawaai te maken toen ik het huis binnenkwam.
Gebruik van 'que' met Procurar
Wanneer je 'procurar que' (ervoor zorgen dat) zegt, moet het werkwoord dat volgt van vorm veranderen naar de 'wens/gebod'-stijl (conjunctief). Bijvoorbeeld: 'Procuro que coma' (Ik zorg ervoor dat hij eet).
Directe Actie vs. Doel
Gebruik 'procurar' + een actiewoord (infinitief) om te zeggen dat je zelf probeert iets te doen. Gebruik 'procurar que' wanneer je wilt zorgen dat iets anders gebeurt.
Voeg geen 'de' toe
Fout: “Procuro de estudiar mucho.”
Correctie: Procuro estudiar mucho. In tegenstelling tot 'tratar de', wordt 'procurar' direct gevolgd door het volgende werkwoord.
probando
proh-BAHN-dohpɾoˈβan̪d̪o

Voorbeelden
Estamos probando el nuevo sistema operativo antes de lanzarlo.
We zijn het nieuwe besturingssysteem aan het testen voordat we het lanceren.
¿Qué estás probando? ¿Funciona?
Wat ben je aan het proberen? Werkt het?
Vorming van Continue Acties
Het woord 'probando' is de '-ing' vorm (het gerundium). Je gebruikt het bijna altijd met een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estoy probando' (Ik ben aan het proberen).
Eindigt Altijd op -ando
Aangezien het basiswerkwoord 'probar' eindigt op '-ar', eindigt de gerundiumvorm altijd op '-ando'. Werkwoorden die eindigen op '-er' of '-ir' gebruiken in plaats daarvan '-iendo'.
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy probando.”
Correctie: Estoy probando. Het werkwoord 'estar' beschrijft tijdelijke, lopende acties, terwijl 'ser' permanente eigenschappen beschrijft. In het Nederlands gebruiken we 'zijn' voor beide, maar de Spaanse regel is hier cruciaal.
pruebe
PRWEH-behˈpɾwe.βe

Voorbeelden
Señorita, pruebe un poco de esta salsa, es la especialidad de la casa.
Mevrouw, proef alstublieft een beetje van deze saus; het is de specialiteit van het huis.
Mi madre insiste en que yo pruebe los vegetales nuevos.
Mijn moeder staat erop dat ik de nieuwe groenten probeer. (Aanvoegende wijs: uiting van invloed/wens)
Bevelsvorm voor 'U'
De vorm 'pruebe' is de beleefde manier om één persoon ('Usted') te vertellen iets te doen. Deze vorm komt rechtstreeks van de 'ik'-vorm van de tegenwoordige aanvoegende wijs (subjuntivo).
Gebruik van de Aanvoegende Wijs
'Pruebe' is ook de speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs) die wordt gebruikt wanneer u een wens, twijfel of noodzaak uitdrukt met betrekking tot iemand anders: 'Dudo que pruebe el queso' (Ik betwijfel of hij de kaas proeft).
Vergeten van de Stamverandering
Fout: “Het gebruik van 'probo' of 'proba' in plaats van 'pruebo' of 'pruebe'.”
Correctie: Onthoud dat de 'o' in de stam verandert in 'ue' in de meeste vormen, inclusief 'pruebe' en 'pruebo'.
traten
TRAH-tehnˈtɾaten

Voorbeelden
Por favor, traten de llegar a tiempo.
Alstublieft, probeer op tijd aan te komen.
Espero que traten de terminar la tarea hoy.
Ik hoop dat ze proberen de huiswerk vandaag af te maken.
Gebruik van 'Traten' als Gebiedende Wijze
Gebruik 'traten' als je een groep mensen direct instrueert om iets te doen (zoals 'Jullie, probeer het!').
De 'De' Verbinding
Wanneer 'traten' 'proberen te doen' betekent, moet je altijd het woord 'de' er direct achter plaatsen vóór de volgende actie.
Het ontbreken van de 'De'
Fout: “Traten comer más sano.”
Correctie: Traten DE comer más sano. In het Spaans heb je altijd de 'de' nodig om 'tratar' aan de volgende actie te koppelen.
Intentar vs. Tratar de
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







