tratar
trah-TAR
/tɾaˈtaɾ/
Wanneer je probeert (tratar) een doel te bereiken, zoals het reiken naar een hoge appel.
tratar(Werkwoord)
proberen
?gevolgd door 'de' + een actie
,pogen
?een inspanning leveren om iets te doen
📝 In Actie
Trato de comer más verduras.
A2Ik probeer meer groenten te eten.
Ella trató de llamarte ayer.
A2Ze probeerde je gisteren te bellen.
Estamos tratando de arreglar el coche.
B1We proberen de auto te repareren.
💡 Grammaticapunten
Het Magische Woordje 'De'
Wanneer je 'tratar' gebruikt om 'proberen' te betekenen, moet je het woordje 'de' direct erna plaatsen, vóór de volgende actie. Het is als een brug die 'tratar' verbindt met het werkwoord.
❌ Veelgemaakte Fouten
De Brug Vergeten
Fout: “Trato estudiar.”
Correctie: Trato DE estudiar. Zonder 'de' voelt de zin onvolledig aan voor een Spaanstalige.
⭐ Gebruikstips
Intentar versus Tratar de
'Intentar' en 'Tratar de' betekenen beide 'proberen', maar 'Tratar de' impliceert iets meer moeite of worsteling, terwijl 'intentar' meer de intentie is. Ze zijn echter meestal uitwisselbaar!

We moeten anderen behandelen (tratar) met vriendelijkheid en respect.
tratar(Werkwoord)
behandelen
?gedrag ten opzichte van iemand
,omgaan met
?een persoon of object behandelen
aanspreken
?speaking to someone using formal/informal titles
📝 In Actie
Mis jefes me tratan muy bien.
A2Mijn bazen behandelen mij heel goed.
Hay que tratar este material con cuidado.
B1Je moet dit materiaal voorzichtig behandelen.
¿Cómo te trataron en el hotel?
A2Hoe behandelden ze je in het hotel?
💡 Grammaticapunten
Directe Actie
In tegenstelling tot de betekenis 'proberen' (tratar de), hoef je bij 'iemand behandelen' het woordje 'de' niet te gebruiken. Je gaat direct naar de persoon of het ding. 'Trato a mis amigos' (Ik behandel mijn vrienden).
⭐ Gebruikstips
Sociale Omgan
Je kunt 'tratar de tú' (met jij aanspreken) of 'tratar de usted' (met u aanspreken) gebruiken om aan te geven hoe formeel je tegen iemand bent.

Dit boek gaat over (tratar de) dinosaurussen.
tratar(Werkwoord)
gaan over
?het onderwerp van een boek, film, etc.
,behandelen
?een onderwerp of materie
📝 In Actie
Esta película trata de la guerra civil.
B1Deze film gaat over de burgeroorlog.
¿De qué trata el libro?
B1Waar gaat het boek over?
La reunión trató sobre los nuevos precios.
B2De vergadering behandelde de nieuwe prijzen.
💡 Grammaticapunten
Tratar de versus Tratarse de
Je kunt zeggen 'El libro trata de...' (Het boek behandelt...) OF je kunt de reflexieve vorm 'Se trata de...' gebruiken (Het behandelt zichzelf over...). De tweede vorm is erg gebruikelijk als je het boek/de film niet bij naam noemt, vergelijkbaar met 'Het gaat over...' in het Nederlands.
❌ Veelgemaakte Fouten
Valse Vriend 'About'
Fout: “El libro es sobre de...”
Correctie: Hoewel je 'sobre' kunt gebruiken (El libro es sobre...), klinkt 'El libro trata de...' veel natuurlijker.
⭐ Gebruikstips
Plots Samenvatten
Als iemand je vraagt '¿De qué va?' (Waar gaat het over?), begin je antwoord met 'Trata de un hombre que...' (Het gaat over een man die...).

De dokter zal de verwonding behandelen (tratar) met een verband.
tratar(Werkwoord)
behandelen
?medische zorg of chemische verwerking
,zaken doen met
?meestal 'tratar con'
📝 In Actie
El médico está tratando la infección.
B2De dokter behandelt de infectie.
No me gusta tratar con esa empresa.
B2Ik doe liever geen zaken met dat bedrijf.
⭐ Gebruikstips
Context Telt
In een ziekenhuis is 'tratar' medisch. Op kantoor betekent 'tratar con' meestal onderhandelen of omgaan met moeilijke mensen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: tratar
Vraag 1 van 2
Als je wilt zeggen 'Ik probeer te slapen', welke zin is dan correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'intentar' en 'tratar de'?
Ze betekenen allebei 'proberen'. 'Intentar' gaat iets meer over de intentie, terwijl 'tratar de' de nadruk legt op de inspanning of het proces. In dagelijks gesprek zijn ze echter bijna 100% uitwisselbaar.
Heb ik altijd 'de' nodig na 'tratar'?
Nee! Gebruik 'de' alleen als je 'proberen iets te doen' of 'gaan over iets' bedoelt. Als je 'iemand behandelen' of 'een ziekte behandelen' bedoelt, gebruik dan géén 'de'.