Hoe zeg je "gaan over" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gaan over” is “hablar” — gebruik 'hablar' als je het hebt over het voeren van een gesprek of het bespreken van een onderwerp, vergelijkbaar met 'praten over'..
hablar
/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

Voorbeelden
Estamos hablando de la película.
Wij praten over de film.
¿De qué hablaban ustedes?
Waar hadden jullie het over?
El libro habla sobre la importancia de la amistad.
Het boek gaat over het belang van vriendschap.
Het Magische Woord: 'de'
Om 'over' iets te praten, moet je het kleine woordje 'de' (of 'sobre') na 'hablar' gebruiken. Je kunt niet zomaar zeggen 'Hablamos la película'.
Het Vergeten van de Voorzetsel
Fout: “Hablo mi viaje a España.”
Correctie: Hablo de mi viaje a España. Je hebt altijd 'de' of 'sobre' nodig om 'hablar' te verbinden met het onderwerp dat je bespreekt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'praten' soms direct gevolgd kan worden door een lijdend voorwerp (bv. 'Ik bespreek het boek').
tratar
/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

Voorbeelden
Esta película trata de la guerra civil.
Deze film gaat over de burgeroorlog.
¿De qué trata el libro?
Waar gaat het boek over?
La reunión trató sobre los nuevos precios.
De vergadering behandelde de nieuwe prijzen.
Tratar de versus Tratarse de
Je kunt zeggen 'El libro trata de...' (Het boek behandelt...) OF je kunt de reflexieve vorm 'Se trata de...' gebruiken (Het behandelt zichzelf over...). De tweede vorm is erg gebruikelijk als je het boek/de film niet bij naam noemt, vergelijkbaar met 'Het gaat over...' in het Nederlands.
Valse Vriend 'About'
Fout: “El libro es sobre de...”
Correctie: Hoewel je 'sobre' kunt gebruiken (El libro es sobre...), klinkt 'El libro trata de...' veel natuurlijker.
trate
TRAY-teh/ˈtɾate/

Voorbeelden
Recomiendo una película que trate de historia antigua.
Ik raad een film aan die over oude geschiedenis gaat.
Ella duda que el informe trate de ese tema específico.
Zij twijfelt eraan dat het rapport dat specifieke onderwerp behandelt.
Onpersoonlijk Gebruik
Wanneer 'tratar' 'gaan over' betekent, wordt het vaak onpersoonlijk gebruikt (het onderwerp is 'het' of 'el libro'), en vereist het meestal het voorzetsel 'de' of 'sobre': 'El libro trata de la guerra.'
Verwarring tussen 'tratar' en 'hablar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


