tratamiento
“tratamiento” betekent “behandeling” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
behandeling
Ook: kuur, therapie
📝 In Actie
Necesito empezar un tratamiento para mi alergia.
A2Ik moet een behandeling starten voor mijn allergie.
El tratamiento duró seis meses y fue muy efectivo.
B1De behandeling duurde zes maanden en was zeer effectief.
El tratamiento facial me dejó la piel muy suave.
B1De gezichtsbehandeling maakte mijn huid erg glad.
aanspreekvorm
Ook: titel, manier van omgaan met
📝 In Actie
El tratamiento de 'usted' es obligatorio en este edificio.
B1De aanspreekvorm 'usted' is verplicht in dit gebouw.
Su tratamiento formal es 'Señora Jueza'.
B2Haar formele titel is 'Mevrouw de Rechter'.
verwerking
Ook: behandeling, voorbereiding
📝 In Actie
El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.
B2De verwerking van persoonsgegevens vereist veel beveiliging.
Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.
C1Ze bestuderen de verwerking van giftig afval in de fabriek.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "tratamiento" in het Spaans:
aanspreekvorm→behandeling→kuur→therapie→titel→verwerking→voorbereiding→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: tratamiento
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'tratamiento' in de zin van 'formaliteit of titel'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het werkwoord 'tratar' (behandelen of omgaan met) plus het achtervoegsel '-miento', dat een werkwoord verandert in een zelfstandig naamwoord dat de uitkomst of actie beschrijft. De stam 'tratar' komt van het Latijnse 'tractare', wat 'hanteren, beheren of omgaan met' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'tratamiento' alleen voor medische zaken gebruikt?
Nee. Hoewel het meest voorkomende gebruik voor medische kuren of therapieën is, beschrijft het ook hoe je iemand formeel aanspreekt (zoals met 'usted') en hoe grondstoffen of gegevens technisch worden verwerkt.
Hoe verschilt 'tratamiento' van 'trato'?
Beide komen van het werkwoord 'tratar'. 'Tratamiento' verwijst meestal naar een systematisch proces (zoals een medisch proces of gegevensverwerking). 'Trato' verwijst vaak naar een enkele interactie, een overeenkomst, of de algemene kwaliteit van hoe iemand je behandelt (bv. 'Me dio un buen trato' - Hij behandelde me goed).


