Inklingo

amar

ah-MAHRaˈmaɾ

amar betekent houden van in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

houden van

Ook: verliefd zijn op
WerkwoordA1regular ar
Een klein kind dat een pluizige witte hond zachtjes knuffelt, wat wederzijdse genegenheid en liefde toont.
infinitiveamar
gerundamando
past Participleamado

📝 In Actie

Mi abuela y mi abuelo se amaron por sesenta años.

A2

Mijn grootmoeder en grootvader hielden zestig jaar van elkaar.

Yo amo a mis hijos más que nada.

A1

Ik hou meer van mijn kinderen dan van wat dan ook.

Ella ama su nuevo perro.

A1

Zij houdt van haar nieuwe hond.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • amar con locuradolverliefd zijn
  • amar de verdadecht liefhebben

koesteren

Ook: toegewijd zijn aan
WerkwoordB1regular arformal
Een eenzame figuur die vredig op een groene heuvel zit en kijkt naar een kalme, kleurrijke zonsondergang, wat gekoesterde vrede en eenzaamheid symboliseert.

📝 In Actie

El filósofo amaba la verdad por encima de todo.

B2

De filosoof koesterde de waarheid boven alles.

Ellos aman el arte y la belleza en todas sus formas.

B1

Zij aanbidden kunst en schoonheid in al haar vormen.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedama
yoamo
amas
ellos/ellas/ustedesaman
nosotrosamamos
vosotrosamáis

imperfect

él/ella/ustedamaba
yoamaba
amabas
ellos/ellas/ustedesamaban
nosotrosamábamos
vosotrosamabais

preterite

él/ella/ustedamó
yoamé
amaste
ellos/ellas/ustedesamaron
nosotrosamamos
vosotrosamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedame
yoame
ames
ellos/ellas/ustedesamen
nosotrosamemos
vosotrosaméis

imperfect

él/ella/ustedamara
yoamara
amaras
ellos/ellas/ustedesamaran
nosotrosamáramos
vosotrosamarais

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "amar" in het Spaans:

houden vankoesteren

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: amar

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'amar' correct om liefde voor een persoon uit te drukken?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Dit woord komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *amāre*, dat exact dezelfde betekenis had: liefhebben. Het is een van de oudste en meest fundamentele werkwoorden die het Spaans heeft geërfd.

Eerste vermelding: Before the 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: amareFrench: aimer

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'amar' en 'querer'?

'Amar' is de meest diepgaande en serieuze vorm van liefde, typisch gebruikt voor romantiek, familie of diepe spirituele verbondenheid. 'Querer' is veelzijdiger; het betekent 'willen' of 'houden van' iemand of iets minder intens (zoals vrienden of neven/nichten). Denk aan 'amar' als 'echt liefhebben' en 'querer' als 'geven om' of 'willen'.

Kan ik 'amar' gebruiken voor eten of hobby's?

Over het algemeen niet. 'Amar' wordt als te sterk beschouwd voor alledaagse zaken. Voor eten of hobby's gebruik je 'me encanta' (ik ben er dol op) of 'me gusta mucho' (ik vind het erg leuk).