mimar
“mimar” betekent “verwent” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verwent, vertroetelt
Ook: verwennen, streelt
📝 In Actie
Mi abuela siempre mima a sus nietos con dulces.
A2Mijn grootmoeder verwent haar kleinkinderen altijd met snoepjes.
No debes mimar tanto al niño o se portará mal.
B1Je moet het kind niet zo verwennen, anders gedraagt het zich slecht.
Después de una semana dura, me gusta mimarme con un baño largo.
B2Na een zware week verwen ik mezelf graag met een lang bad.
zorgvuldig verzorgen, koesteren
Ook: verzorgen
📝 In Actie
El escritor mima cada palabra de su nueva novela.
B2De schrijver koestert elk woord van zijn nieuwe roman.
Mimo mucho mi jardín para que las flores crezcan sanas.
B1Ik verzorg mijn tuin zorgvuldig, zodat de bloemen gezond groeien.
Es un coleccionista que mima sus libros antiguos.
C1Hij is een verzamelaar die zijn oude boeken met grote zorg behandelt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "mimar" in het Spaans:
koesteren→streelt→vertroetelt→verwennen→verwent→verzorgen→zorgvuldig verzorgen→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mimar
Vraag 1 van 3
Welke zin betekent 'Ik trakteer mezelf op een cadeau'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Spaanse zelfstandig naamwoord 'mimo' (een affectief gebaar), dat komt van het Latijnse 'mimus', oorspronkelijk verwijzend naar acteurs of artiesten die gebaren gebruikten om te communiceren.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'mimar' hetzelfde als 'acariciar'?
'Acariciar' gaat specifiek over fysiek contact (streelen/aaien). 'Mimar' is breder en omvat het geven van cadeaus, aandacht en speciale behandeling.
Kan ik 'mimar' voor mijn huisdier gebruiken?
Absoluut! Het is heel gebruikelijk om je hond of kat te 'mimar' met traktaties en knuffels.
Wat is het verschil tussen 'mimar' en 'consentir'?
In veel contexten zijn ze synoniemen, maar 'consentir' kan soms 'toestaan' of 'permitteren' betekenen, terwijl 'mimar' altijd genegenheid impliceert.

