castigar
“castigar” betekent “straffen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
straffen
Ook: huisarrest geven, bestraffen
📝 In Actie
Mis padres me van a castigar sin salir este fin de semana.
A2Mijn ouders gaan me dit weekend huisarrest geven.
El juez decidió castigar al culpable con una multa.
B1De rechter besloot de schuldige te bestraffen met een boete.
Es importante no castigar a los niños físicamente.
B1Het is belangrijk om kinderen niet fysiek te straffen.
afslijten of geselen
Ook: belasten
📝 In Actie
El sol castiga la tierra durante el verano.
B2De zon geselt het land in de zomer.
El atleta castigó mucho sus rodillas durante la carrera.
B2De atleet belastte zijn knieën zwaar tijdens de race.
La lluvia castigó la costa durante toda la noche.
C1De regen geselde de kust de hele nacht.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "castigar" in het Spaans:
belasten→bestraffen→huisarrest geven→straffen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: castigar
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik strafte' in het Spaans?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'castigare', wat komt van 'castus' (puur) en 'agere' (doen/maken). Oorspronkelijk betekende het 'iemand puur maken' door correctie.
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'castigar' altijd een fysieke straf?
Nee. In modern Spaans verwijst het meestal naar disciplinaire maatregelen zoals huisarrest, boetes of extra werk, hoewel het historisch wel naar fysieke straffen kan verwijzen.
Wat is het verschil tussen 'castigar' en 'regañar'?
'Regañar' betekent verbaal berispen of uitschelden. 'Castigar' impliceert dat er daadwerkelijk een gevolg of straf wordt opgelegd.
Is 'castigar' een regelmatig werkwoord?
Meestal wel. Het volgt de reguliere -ar patronen, behalve voor spellingwijzigingen waarbij de 'g' een 'e' ontmoet (zoals 'castigué' of 'castigue'), waarbij een 'u' moet worden ingevoegd.

