Hoe zeg je "beoordelen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “beoordelen” is “juzgar” — gebruik 'juzgar' voor het vormen van een oordeel over iemand of iets, vaak met een negatieve connotatie van ongenuanceerd oordelen..
juzgar
hooz-GAR/xuzˈɣaɾ/

Voorbeelden
No debes juzgar un libro por su portada.
Je moet een boek niet op zijn kaft beoordelen.
¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?
Wie ben jij om mijn beslissing te beoordelen?
Ella juzga a los demás con mucha dureza.
Zij velt vaak harde oordelen over anderen.
De '-gar' Spellingwijziging
Bij het vervoegen van 'juzgar' verandert de 'g' in 'gu' voor een 'e'-klank. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (juzgué) en in de gehele tegenwoordige wijs van de aanvoegende wijs (juzgue, juzgues, etc.). Dit is nodig om de harde G-klank te behouden, net als bij de Nederlandse woorden die eindigen op -gen (bv. 'vergen' -> 'ik vergo' is fout, het moet 'ik vergen' zijn, maar in het Spaans is de klankverandering hier anders: de 'u' wordt ingevoegd).
De 'u' vergeten
Fout: “Het gebruik van *juzge* in plaats van *juzgue* in de aanvoegende wijs.”
Correctie: Vergeet altijd de 'u' na de 'g' in de aanvoegende wijs en de 'yo'-vorm van de onvoltooid verleden tijd om de harde 'g'-klank te behouden: *juzgue*. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij werkwoorden als 'wegen' in de verleden tijd 'woog' krijgen (geen extra klinker).
estimar
es-tee-MAH-doh/es.tiˈma.ðo/

Voorbeelden
Estimo que el viaje durará unas cinco horas.
Ik schat dat de reis ongeveer vijf uur zal duren.
Estimamos mucho su trabajo y dedicación.
Wij waarderen uw werk en toewijding zeer.
Eenvoudige Vervoeiging
Aangezien estimar een regelmatig werkwoord is dat eindigt op -AR, kun je alle standaardpatronen gebruiken die je hebt geleerd voor werkwoorden als hablar (spreken) of caminar (lopen). Dit is een groot voordeel voor Nederlandstaligen die de regelmatige -ER en -IR werkwoorden kennen.
Betekenisverwarring
Fout: “Het gebruik van *estimar* wanneer u *amar* (houden van) bedoelt.”
Correctie: *Estimar* betekent 'waarderen' of 'hoog respecteren', niet romantische 'liefde'. Gebruik *amar* of *querer* voor diepe genegenheid.
apreciar
/ah-preh-SYAHR//apɾeˈsjaɾ/

Voorbeelden
La moneda local se ha apreciado frente al dólar.
De lokale munteenheid is in waarde gestegen ten opzichte van de dollar.
oír
oh-EER (The 'i' is stressed)/oˈiɾ/

Voorbeelden
El presidente debe oír las quejas de la gente.
De president moet luisteren naar de klachten van het volk.
Mi jefe nunca me oye cuando propongo ideas nuevas.
Mijn baas luistert nooit naar me als ik nieuwe ideeën voorstel.
El juez oirá el caso mañana por la mañana.
De rechter zal de zaak morgenochtend behandelen.
Figuurlijk gebruik
Wanneer 'oír' 'gehoor geven aan' of 'serieus nemen' betekent, impliceert dit dat je niet alleen het geluid waarneemt, maar ook de informatie of het advies accepteert.
corrección
ko-rrek-SYOHN/korekˈθjon/

Voorbeelden
La corrección de los ensayos tomó toda la noche.
Het corrigeren van de essays duurde de hele nacht.
Necesito una corrección rápida de este informe antes de enviarlo.
Ik heb een snelle controle van dit rapport nodig voordat ik het verstuur.
Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
'Corrección' is altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, wat betekent dat je de vrouwelijke lidwoorden 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken. In het Nederlands is dit minder strikt, maar denk eraan dat het woord eindigt op '-ción', wat vaak wijst op een vrouwelijk woord (vergelijkbaar met Nederlandse woorden die eindigen op '-tie' of '-sie').
Verwarring tussen 'juzgar' en 'estimar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




