calibrar
“calibrar” betekent “kalibreren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kalibreren
Ook: afstellen, instellen
📝 In Actie
Tienes que calibrar la balanza antes de pesar los ingredientes.
B1Je moet de weegschaal kalibreren voordat je de ingrediënten weegt.
El técnico está calibrando el microscopio del laboratorio.
B2De technicus kalibreert de laboratoriummicroscoop.
Es importante calibrar el monitor para ver los colores reales.
B2Het is belangrijk om de monitor te kalibreren om de ware kleuren te zien.
inschatten, beoordelen
Ook: peilen
📝 In Actie
Debemos calibrar bien nuestras fuerzas antes del partido.
C1We moeten onze krachten goed inschatten voor de wedstrijd.
No supo calibrar el impacto de sus palabras.
C1Hij wist niet hoe hij de impact van zijn woorden moest beoordelen.
El político intentaba calibrar la opinión pública.
C2De politicus probeerde de publieke opinie te peilen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "calibrar" in het Spaans:
afstellen→beoordelen→inschatten→instellen→kalibreren→peilen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: calibrar
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt de letterlijke betekenis van 'calibrar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Franse 'calibrer', wat komt van 'calibre' (de grootte van de loop van een vuurwapen). Dit gaat uiteindelijk terug op het Arabische 'qālib' (een mal voor het gieten van metaal) en het Griekse 'kalopous' (een leest/mal voor schoenmakers).
Eerste vermelding: 18th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'calibrar' een veelgebruikt woord in dagelijkse gesprekken?
Niet echt. Het komt vaker voor in technische vakgebieden of formele discussies. In het dagelijks leven zeggen mensen meestal 'ajustar' (afstellen) of 'medir' (meten).
Heeft 'calibrar' stamwisselingen?
Nee, het is een volkomen regelmatig -ar werkwoord in al zijn vormen.
Kan ik 'calibrar' gebruiken om het beoordelen van een persoon te beschrijven?
Ja, het is gebruikelijk om 'calibrar a alguien' (iemand inschatten) te zeggen, wat betekent dat je iemands persoonlijkheid of vaardigheden evalueert.

