Inklingo

Hoe zeg je "peilen" in het Spaans

Dutch → Spaans

calibrar

kah-lee-brarkaliˈβɾaɾ

verbC1neutraal
Gebruik 'calibrar' als je het hebt over het inschatten, meten of afstellen van iets, zoals krachten, mogelijkheden of instrumenten.
Een persoon die nadenkend kijkt terwijl hij een groep mensen op afstand observeert.

Voorbeelden

Debemos calibrar bien nuestras fuerzas antes del partido.

We moeten onze krachten goed inschatten voor de wedstrijd.

No supo calibrar el impacto de sus palabras.

Hij wist niet hoe hij de impact van zijn woorden moest beoordelen.

El político intentaba calibrar la opinión pública.

De politicus probeerde de publieke opinie te peilen.

Abstract Gebruik

Wanneer dit werkwoord wordt gebruikt voor ideeën in plaats van gereedschappen, wordt het vrij formeel. Het suggereert een zorgvuldige, logische meting van een situatie.

Te letterlijk?

Fout:No puedo medir tus sentimientos.

Correctie: In een formele context, gebruik 'calibrar' om verfijnder te klinken: 'No puedo calibrar tus sentimientos'.

explorar

eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'explorar' wanneer je bedoelt dat iets onderzocht of verkend moet worden, vaak in een medische of onderzoekscontext om schade of oorzaken te achterhalen.
Een vriendelijke arts in een witte jas gebruikt voorzichtig een klein instrument om in het oor van een zittend kind te kijken tijdens een controle.

Voorbeelden

El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.

De dokter moest de knie van de patiënt onderzoeken om de schade te zien.

Los científicos exploraron los datos para encontrar patrones ocultos.

De wetenschappers onderzochten de gegevens om verborgen patronen te vinden.

Formele Contexten

In medische settings is 'explorar' het standaardwerkwoord voor een lichamelijk onderzoek of het kijken in het lichaam.

pulsar

pool-SAHRpulˈsaɾ

verbB2medisch, formeel
Gebruik 'pulsar' specifiek om een fysieke handeling aan te duiden waarbij je iets voelt of aftast, zoals een pols, om de toestand te evalueren.
De wijs- en middelvinger van een persoon rusten op de pols van een ander om de polsslag te voelen.

Voorbeelden

La enfermera pulsó la muñeca del paciente.

De verpleegster voelde de polsslag van de patiënt aan de pols.

El periodista quería pulsar la opinión pública antes de las elecciones.

De journalist wilde de publieke opinie peilen voor de verkiezingen.

Figuurlijk Gebruik

Net zoals we in het Nederlands de 'vinger aan de pols houden' om te zien hoe mensen zich voelen, gebruik je in het Spaans 'pulsar' om een situatie te peilen.

Calibrar vs. Explorar

Leerlingen verwarren vaak 'calibrar' en 'explorar'. Onthoud dat 'calibrar' meer gaat over het inschatten of afstellen van capaciteiten, terwijl 'explorar' duidt op een dieper, vaak fysiek, onderzoek naar iets onbekends of beschadigds.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.