ajustar
“ajustar” betekent “aanpassen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
aanpassen
Ook: passen, aantrekken
📝 In Actie
Tengo que ajustar el cinturón porque me queda grande.
A2Ik moet de riem aanpassen omdat hij te groot voor me is.
El mecánico ajustó los frenos de la bicicleta.
B1De monteur heeft de remmen van de fiets afgesteld.
Las piezas no ajustan bien en esta caja.
B1De stukken passen niet goed in deze doos.
aanpassen/conformeren
Ook: afrekenen
📝 In Actie
Debemos ajustar nuestro plan a las nuevas leyes.
B2We moeten ons plan aanpassen aan de nieuwe wetten.
Ella se ajustó rápidamente a su nueva vida en España.
B2Ze paste zich snel aan haar nieuwe leven in Spanje aan.
Mañana vamos a ajustar las facturas pendientes.
C1Morgen gaan we de openstaande facturen afrekenen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ajustar
Vraag 1 van 3
Als je broek afzakt, wat moet je dan met je riem doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'ad-' (naar) en 'iuxtare' (dichtbij brengen/naast elkaar zetten). In essentie betekent het dingen dicht bij elkaar brengen zodat ze perfect op elkaar aansluiten.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'ajustar' altijd iets strakker maken?
Niet per se! Het betekent gewoon iets 'goed' of 'passend' maken. Je kunt een schroef aanpassen om hem losser of strakker te maken, of een planning aanpassen door vergaderingen te verplaatsen.
Kan ik 'ajustar' gebruiken voor computerinstellingen?
Ja! Je ziet vaak 'Ajustes' in het menu van je telefoon of computer, wat 'Instellingen' of 'Aanpassingen' betekent.
Wat is het verschil tussen 'ajustado' en 'apretado'?
'Ajustado' klinkt preciezer en op maat gemaakt (zoals een goed passend pak), terwijl 'apretado' vaak impliceert dat iets 'te strak' is en misschien oncomfortabel.

