criticar
“criticar” betekent “bekritiseren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
bekritiseren
Ook: beoordelen
📝 In Actie
No es bueno criticar a tus amigos a sus espaldas.
A2Het is niet goed om je vrienden achter hun rug om te bekritiseren.
Mi jefe siempre critica mi forma de trabajar.
B1Mijn baas bekritiseert altijd mijn manier van werken.
Mucha gente criticó la decisión del gobierno.
B2Veel mensen bekritiseerden de beslissing van de regering.
recenseren
Ook: kritisch beoordelen
📝 In Actie
El profesor criticó el ensayo de forma constructiva.
B2De leraar recenseerde het essay op een constructieve manier.
Es difícil criticar una obra de arte tan compleja.
C1Het is moeilijk om zo'n complex kunstwerk kritisch te beoordelen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "criticar" in het Spaans:
kritisch beoordelen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: criticar
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik bekritiseerde' in het Spaans?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Griekse woord 'kritikos', wat 'in staat om te oordelen' betekent. Het ging via het Latijn als 'criticare'.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'criticar' altijd iets negatiefs?
Meestal wel. In alledaagse gesprekken betekent het het aanwijzen van fouten. Echter, in de kunst of academische wereld kan het een evenwichtige 'critique' of 'review' betekenen die zowel goede als slechte punten bevat.
Wat is het verschil tussen 'criticar' en 'juzgar'?
'Criticar' gaat specifiek over het spreken of schrijven over fouten. 'Juzgar' (oordelen) is een breder mentaal proces van het vormen van een mening, hoewel ze vaak als synoniemen worden gebruikt.
Waarom is de 'yo'-vorm 'critiqué' en niet 'criticé'?
Spaanse spellingregels stellen dat 'ce' klinkt als 'se'. Om de harde 'k'-klank van het oorspronkelijke woord 'criticar' te behouden, gebruiken we 'que' in plaats daarvan.

