Hoe zeg je "volstaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “volstaan” is “bastar” — gebruik 'bastar' wanneer iets 'genoeg is' of 'voldoende is' in de zin van kwantiteit of om aan een bepaalde behoefte te voldoen.
Gebruik 'bastar' wanneer iets 'genoeg is' of 'voldoende is' in de zin van kwantiteit of om aan een bepaalde behoefte te voldoen.
Meer leren →Gebruik 'servir' in een formelere context om aan te geven dat iets 'voldoende is' of 'dienstdoet' voor een specifiek doel of persoon.
Meer leren →Gebruik 'llegar' in de context van 'reiken tot' of 'komen tot' een bepaald punt, zoals een lengte of een niveau, en niet zozeer in de zin van 'genoeg zijn'.
Meer leren →bahs-TAHRbasˈtaɾ

Voorbeelden
Dos raciones de pizza bastan para los niños.
Twee plakjes pizza zijn genoeg voor de kinderen.
Me basta con tu palabra.
Jouw woord is genoeg voor mij.
No basta con querer el cambio; hay que actuar.
Het is niet genoeg om te willen veranderen; je moet handelen.
Gebruik van 'con' voor vereisten
Als je wilt zeggen dat 'alleen X doen al genoeg is', gebruik dan de uitdrukking 'basta con' gevolgd door een werkwoord of een zelfstandig naamwoord. Voorbeeld: 'Basta con leerlo' (Alleen het lezen ervan is genoeg).
De 'Me Basta' structuur
Spaanstaligen gebruiken vaak een klein woordje voor het werkwoord (me, te, le) om aan te geven WIE iets als genoeg ervaart. Het werkt vergelijkbaar met het Nederlandse werkwoord 'bevallen' of 'aangaan'.
Verwarring met 'Soy suficiente'
Fout: “Het gebruiken van 'Yo soy basto' om 'Ik ben genoeg' te zeggen.”
Correctie: Zeg 'Soy suficiente' of 'Basto yo'. 'Basto' als bijvoeglijk naamwoord betekent eigenlijk grof of onbeschoft!
ser-VEERseɾˈβiɾ

Voorbeelden
¿Dos tazas de café te sirven, o quieres más?
Zijn twee kopjes koffie genoeg voor je, of wil je meer?
No te preocupes por el dinero, esto sirve.
Maak je geen zorgen over het geld, dit is genoeg (of: dit volstaat).
Con media hora de estudio me sirve para el examen.
Een half uur studeren is voor mij genoeg voor het examen.
Structuur voor Voldoende
Wanneer 'servir' 'genoeg zijn' betekent, is het ding dat genoeg is het grammaticale onderwerp (bijv. 'esto sirve'). Als je vermeldt voor wie het genoeg is, gebruik dan een indirect objectpronomen (me sirve, te sirve, nos sirve).
yeh-GARʝeˈɣaɾ

Voorbeelden
La falda me llega hasta las rodillas.
De rok reikt tot mijn knieën.
Con este dinero, no nos llega para las entradas.
Met dit geld is het niet genoeg voor de kaartjes.
Espero que la comida llegue para todos los invitados.
Ik hoop dat het eten genoeg is voor alle gasten.
Verwarring tussen 'bastar' en 'servir'
De meest voorkomende fout is het verwarren van 'bastar' en 'servir'. 'Bastar' wordt gebruikt voor algemene hoeveelheden die voldoende zijn, terwijl 'servir' meer formeel is en aangeeft dat iets geschikt is voor een specifiek doel of persoon.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


