Inklingo

Hoe zeg je "functioneren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorfunctionerenis trabajargebruik 'trabajar' als je bedoelt dat iets (zoals een machine of apparaat) niet werkt of niet naar behoren functioneert..

trabajar🔊A2

Gebruik 'trabajar' als je bedoelt dat iets (zoals een machine of apparaat) niet werkt of niet naar behoren functioneert.

Meer leren →
operar🔊A2

Gebruik 'operar' specifiek voor systemen of machines die functioneren of een bepaalde taak uitvoeren, vaak met een technische connotatie.

Meer leren →
funcionar🔊B1

Gebruik 'funcionamiento' om te verwijzen naar de manier waarop iets werkt of de werking ervan, als een zelfstandig naamwoord.

Meer leren →
servir🔊B1

Gebruik 'servir' wanneer een apparaat, gereedschap of object een specifieke functie heeft of ergens voor dient.

Meer leren →
andar🔊B1

Gebruik 'andar' informeel om te vragen hoe iets gaat of functioneert, vooral in een algemene, dagelijkse context.

Meer leren →
marcha🔊B1

Gebruik 'en marcha' om aan te geven dat iets in werking is gezet, operationeel is of van start is gegaan.

Meer leren →
responder🔊B1

Gebruik 'responder' als je bedoelt dat iets (bijvoorbeeld een medisch systeem of een persoon) reageert op een stimulus of behandeling.

Meer leren →
actuando🔊B1

Gebruik 'actuando' in de gerundiumvorm om de actieve handeling of het gedrag van iets of iemand te beschrijven, vergelijkbaar met 'zich gedragend'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

trabajar

/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/

VerbA2Neutraal
Gebruik 'trabajar' als je bedoelt dat iets (zoals een machine of apparaat) niet werkt of niet naar behoren functioneert.
Een felrode elektrische blender die actief kleurrijke vruchten en vloeistoffen mengt, wat aantoont dat een machine functioneert.

Voorbeelden

El aire acondicionado no trabaja.

De airconditioning werkt niet.

¿Sabes por qué la impresora no trabaja?

Weet je waarom de printer niet werkt?

Este plan no va a trabajar.

Dit plan gaat niet werken.

operar

/oh-peh-RAHR//opeˈɾaɾ/

VerbA2Technisch/Neutraal
Gebruik 'operar' specifiek voor systemen of machines die functioneren of een bepaalde taak uitvoeren, vaak met een technische connotatie.
Een felgekleurde industriële machine met zichtbare draaiende tandwielen en een lopende band die een klein object succesvol verplaatst, wat aangeeft dat deze functioneert.

Voorbeelden

El nuevo sistema operativo opera mucho más rápido.

Het nieuwe besturingssysteem functioneert veel sneller.

Esta empresa opera en varios países de Latinoamérica.

Dit bedrijf opereert in verschillende Latijns-Amerikaanse landen.

Context is Cruciaal

Wanneer 'operar' verwijst naar een machine of systeem, betekent het 'werken/functioneren'. Wanneer het naar een persoon verwijst, betekent het 'een operatie uitvoeren'. Het onderwerp van de zin bepaalt de betekenis, net als in het Nederlands (een machine 'draait', een chirurg 'voert uit').

funcionar

/foon-syon-ah-MYEN-toh//funsjo.naˈmjento/

NounB1Neutraal
Gebruik 'funcionamiento' om te verwijzen naar de manier waarop iets werkt of de werking ervan, als een zelfstandig naamwoord.
Een kleurrijke illustratie van grote in elkaar grijpende tandwielen die soepel samen draaien in een machine.

Voorbeelden

El funcionamiento de la aplicación es muy intuitivo.

De werking van de app is erg intuïtief.

Debemos revisar el buen funcionamiento del motor.

We moeten controleren of de motor goed functioneert.

Pusieron el nuevo plan en funcionamiento ayer.

Ze hebben het nieuwe plan gisteren in werking gesteld.

Zelfstandige naamwoorden maken van werkwoorden

Dit woord is de 'ding'-versie van het werkwoord 'funcionar' (werken/functioneren). Door de uitgang '-miento' toe te voegen, maken we van de actie een naam voor het proces zelf.

Werken vs. Functioneren

Fout:Het gebruik van 'trabajamiento' om over een machine te praten.

Correctie: Gebruik 'funcionamiento'. In het Spaans verwijst 'trabajo' naar het werk van mensen, terwijl 'funcionamiento' verwijst naar hoe dingen of systemen opereren.

servir

ser-VEER/seɾˈβiɾ/

VerbB1Neutraal
Gebruik 'servir' wanneer een apparaat, gereedschap of object een specifieke functie heeft of ergens voor dient.
Een open rode gereedschapskist met daarin verschillende glimmende, goed georganiseerde handgereedschappen.

Voorbeelden

¿Para qué sirve este botón rojo?

Waar dient deze rode knop voor?

Este mapa no me sirve; necesito uno más reciente.

Deze kaart is niet nuttig voor mij; ik heb een recentere nodig.

Mi viejo móvil todavía sirve para hacer llamadas.

Mijn oude mobiele telefoon functioneert nog steeds om te bellen.

Servir gebruiken voor Doel

Wanneer je wilt vragen of stellen waar iets voor gebruikt wordt, volg 'servir' altijd met het voorzetsel 'para' en dan het zelfstandig naamwoord of werkwoord: ¿Sirve para cortar? (Is het om te snijden?)

Verwarring tussen 'Servir' en 'Trabajar'

Fout:El coche no trabaja.

Correctie: El coche no sirve/funciona. ('Trabajar' is voor mensen; 'servir' of 'funcionar' is voor machines/objecten.)

andar

ahn-DAHR/anˈdaɾ/

VerbB1Informeel
Gebruik 'andar' informeel om te vragen hoe iets gaat of functioneert, vooral in een algemene, dagelijkse context.
Een eenvoudige, heldere stripboekillustratie van een grote, vriendelijke gele zon met een vrolijke, brede glimlach.

Voorbeelden

¿Cómo andan las cosas en tu trabajo?

Hoe gaat het met de dingen op je werk?

Mi primo anda buscando un apartamento cerca del centro.

Mijn neef is op zoek naar een appartement in de buurt van het centrum.

El coche no anda bien desde que lo llevé al taller.

De auto functioneert niet goed meer sinds ik hem naar de garage bracht.

Het 'Andar' + Gerundium Patroon

Wanneer 'andar' gevolgd wordt door de '-ando' of '-iendo' vorm (het gerundium), benadrukt dit dat de actie voortduurt en impliceert het vaak ronddwalen of een gebrek aan specifiek doel. (bv. 'Anda diciendo tonterías' = Hij loopt maar wat onzin te zeggen).

Verwarring tussen 'Andar' en 'Estar'

Fout:Gebruik van 'Ando feliz' voor 'Ik ben gelukkig' (een permanente staat).

Correctie: Hoewel 'Ando' acceptabel is voor tijdelijke stemmingen, is 'Estoy feliz' veiliger en gebruikelijker om emotie uit te drukken. Gebruik 'andar' meer voor tijdelijke fysieke toestanden of 'rondlopen' terwijl je iets doet.

marcha

MAR-chah/ˈmartʃa/

NounB1Neutraal
Gebruik 'en marcha' om aan te geven dat iets in werking is gezet, operationeel is of van start is gegaan.
Een illustratie die een eenvoudige, functionerende lopende band toont waar een doos soepel over de band beweegt, wat een operatie symboliseert.

Voorbeelden

El plan de construcción ya está en marcha.

Het bouwplan is al in werking/operationeel.

Necesitamos garantizar la buena marcha del negocio.

We moeten de goede werking van het bedrijf garanderen.

responder

/rres-pon-der//res.ponˈdeɾ/

VerbB1Neutraal
Gebruik 'responder' als je bedoelt dat iets (bijvoorbeeld een medisch systeem of een persoon) reageert op een stimulus of behandeling.
Een levendige prentenboekillustratie van een grote groene zonnebloem die zijn kop buigt naar een heldere, gele zon, wat een reactie op een stimulus aantoont.

Voorbeelden

El paciente no responde al tratamiento.

De patiënt reageert niet op de behandeling.

La empresa debe responder por los daños causados.

Het bedrijf moet verantwoordelijk zijn voor de veroorzaakte schade.

Mi coche viejo ya no responde bien en las subidas.

Mijn oude auto functioneert niet goed meer op hellingen.

Responder POR (Verantwoordelijkheid)

Wanneer 'responder' 'verantwoordelijk zijn voor iets' betekent, moet het gevolgd worden door het voorzetsel 'por': 'Tú respondes por el equipo' (Jij bent verantwoordelijk voor het team). Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we vaak 'voor' gebruiken.

Gebruik voor emotionele reactie

Fout:Gebruik van 'Respondí con tristeza' (Ik reageerde met verdriet).

Correctie: Gebruik 'Reaccioné' of 'Contesté'. 'Responder' impliceert meestal een fysieke of functionele reactie, of een formeel antwoord.

actuando

ahk-TWAHN-doh/akˈtwan.do/

GerundB1Neutraal
Gebruik 'actuando' in de gerundiumvorm om de actieve handeling of het gedrag van iets of iemand te beschrijven, vergelijkbaar met 'zich gedragend'.
Een vereenvoudigd figuur met een rode cape die snel en doelgericht vooruit rent, wat het nemen van een beslissende actie of ingrijpen symboliseert.

Voorbeelden

La empresa está actuando de manera responsable con el medio ambiente.

Het bedrijf handelt verantwoordelijk ten opzichte van het milieu.

El abogado estuvo actuando como mediador en el conflicto.

De advocaat trad op als bemiddelaar in het conflict.

Actie versus toestand

Deze betekenis van 'actuando' richt zich op het lopende proces van ingrijpen of besluitvorming, niet slechts op een tijdelijke toestand.

Verwarring tussen 'trabajar' en 'funcionar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'trabajar' en 'funcionar' (als zelfstandig naamwoord). 'Trabajar' gebruik je voor het letterlijk niet werken van een apparaat, terwijl 'funcionamiento' de werking zelf beschrijft. Gebruik 'operar' voor systemen die specifiek een taak uitvoeren.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.