andar
“andar” betekent “lopen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
lopen, wandelen
Ook: gaan (rondlopen), bewegen
📝 In Actie
Me gusta andar por la playa al amanecer.
A1Ik loop graag langs het strand bij zonsopgang.
Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.
A2We hebben tien kilometer gelopen voordat we het dorp vonden.
El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.
A1Het kind loopt al zelfstandig, zonder hulp van zijn ouders.
zijn (voelen), bezig zijn met
Ook: functioneren
📝 In Actie
¿Cómo andan las cosas en tu trabajo?
B1Hoe gaat het met de dingen op je werk?
Mi primo anda buscando un apartamento cerca del centro.
B1Mijn neef is op zoek naar een appartement in de buurt van het centrum.
El coche no anda bien desde que lo llevé al taller.
B2De auto functioneert niet goed meer sinds ik hem naar de garage bracht.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: andar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'andar' om een tijdelijke emotionele toestand te beschrijven, in plaats van fysieke beweging?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Vulgair Latijnse werkwoord *ambulare*, wat 'lopen of reizen' betekende. Door de eeuwen heen veranderde de 'mb'-klank in het Spaans in 'nd', wat ons 'andar' opleverde.
Eerste vermelding: Before the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'andar' een synoniem voor 'caminar'?
Ja, ze betekenen allebei 'lopen'. 'Caminar' is iets formeler en richt zich strikt op de daad van het lopen. 'Andar' wordt vaak in dagelijks taalgebruik verkozen en heeft de extra betekenissen van 'rondgaan' of 'zich voelen'.
Waarom betekent 'andar' soms 'zijn'?
Dit figuurlijke gebruik komt voort uit het idee van 'rondlopen' in een bepaalde toestand. Als je 'anda preocupado' zegt, loop je rond met die zorg of draag je die zorg met je mee. Het benadrukt vaak dat de toestand tijdelijk of voortdurend is, vergelijkbaar met het werkwoord 'estar'.

