Inklingo

Hoe zeg je "lopen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlopenis andargebruik 'andar' voor algemene fysieke beweging te voet, zoals wandelen of rondlopen zonder specifiek doel..

andar🔊A1

Gebruik 'andar' voor algemene fysieke beweging te voet, zoals wandelen of rondlopen zonder specifiek doel.

Meer leren →
caminar🔊A1

Gebruik 'caminar' specifiek wanneer het gaat om lopen als verplaatsingsmiddel naar een bestemming, zoals naar het werk gaan.

Meer leren →
andando🔊A1

Gebruik 'andando' als onderdeel van de onvoltooid tegenwoordige tijd (gerundio) om een voortdurende actie van lopen aan te geven.

Meer leren →
marchar🔊A2

Gebruik 'marchar' voor een meer formele of doelgerichte verplaatsing te voet, zoals een mars of een georganiseerde tocht.

Meer leren →
rodar🔊A2

Gebruik 'rodar' wanneer iets (zoals een bal) vanzelf rolt of beweegt over de grond, niet specifiek menselijk lopen.

Meer leren →
irse🔊B1

Gebruik 'irse' in de context van iets dat weggaat of verdwijnt, zoals gas dat uit een ballon ontsnapt.

Meer leren →
carreras🔊C1

Gebruik 'carreras' alleen in de specifieke context van het hebben van 'lopen' of 'draadjes' in kousen of panty's.

Meer leren →
Dutch → Spaans

andar

ahn-DAHR/anˈdaɾ/

verbA1algemeen
Gebruik 'andar' voor algemene fysieke beweging te voet, zoals wandelen of rondlopen zonder specifiek doel.
Een kleurrijke stripboekillustratie van een kind in een rode jas dat langs een kronkelend pad loopt, omringd door gras.

Voorbeelden

Me gusta andar por la playa al amanecer.

Ik loop graag langs het strand bij zonsopgang.

Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.

We hebben tien kilometer gelopen voordat we het dorp vonden.

El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.

Het kind loopt al zelfstandig, zonder hulp van zijn ouders.

Onregelmatige Verleden Tijd

De verleden tijd (pretérito indefinido) is lastig! Het gebruikt de speciale stam 'anduv-' in plaats van de regelmatige 'andar'. Onthoud: 'anduve', 'anduvo', 'anduvieron'.

caminar

/kah-mee-NAR//ka.miˈnaɾ/

verbA1algemeen
Gebruik 'caminar' specifiek wanneer het gaat om lopen als verplaatsingsmiddel naar een bestemming, zoals naar het werk gaan.
Een vereenvoudigde illustratie van een enkel figuur dat vooruit loopt op een helder, zonnig pad, getoond midden in een stap.

Voorbeelden

Ella camina al trabajo todos los días.

Zij loopt elke dag naar haar werk.

Caminamos por la playa al atardecer.

We liepen langs het strand bij zonsondergang.

Si caminas más rápido, llegaremos a tiempo.

Als je sneller loopt, komen we op tijd aan.

Regelmatige -AR-werkwoord

Caminar is een van de makkelijkste werkwoorden om te leren omdat het het perfect voorspelbare patroon van alle werkwoorden die op -ar eindigen volgt. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse regelmatige werkwoorden zoals 'wandelen' (ik wandel, jij wandelt).

Verwarring tussen Caminar en Andar

Fout:Het gebruik van 'Ando al parque' om te zeggen 'Ik loop naar het park'.

Correctie: Gebruik 'Camino al parque.' Hoewel 'andar' ook 'lopen' betekent, is 'caminar' de meest standaardkeuze voor gerichte beweging van A naar B. In het Nederlands is 'lopen' meestal de standaardkeuze, net als 'caminar' in het Spaans.

andando

/an-DAHN-doh//anˈdando/

Gerund (Verbal Form)A1algemeen
Gebruik 'andando' als onderdeel van de onvoltooid tegenwoordige tijd (gerundio) om een voortdurende actie van lopen aan te geven.
Een kleurrijke stripboekillustratie die een vereenvoudigd figuur toont midden in een stap, actief lopend langs een pad.

Voorbeelden

Mi abuela está andando más despacio últimamente.

Mijn oma loopt de laatste tijd langzamer.

¿Qué estás haciendo? Estoy andando por el parque.

Wat ben je aan het doen? Ik loop door het park.

Este reloj ha estado andando perfectamente por años.

Dit horloge loopt al jaren perfect.

Vorming van de Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Gerundium)

Gebruik 'andando' na een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie nu plaatsvindt: 'Estamos andando' betekent 'Wij zijn aan het lopen/gaan.'

Werkwoorden van Voortzetting

Je kunt 'andando' ook gebruiken na werkwoorden zoals 'seguir' (doorgaan) of 'ir' (gaan) om 'blijven lopen' of 'doorgaan met iets doen' te betekenen.

Verwarring tussen 'Andar' en 'Caminar'

Fout:Het gebruik van 'andar' wanneer je specifiek bedoelt te wandelen voor lichaamsbeweging of ontspanning (bv. 'Voy a andar por la playa').

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, heeft 'caminar' vaak de voorkeur voor intentioneel, recreatief wandelen. 'Andar' betekent vaak algemener 'bewegen' of 'functioneren' (zoals een machine).

marchar

mar-CHAR/maɾˈtʃaɾ/

verbA2algemeen
Gebruik 'marchar' voor een meer formele of doelgerichte verplaatsing te voet, zoals een mars of een georganiseerde tocht.
Een rij van drie cartoonfiguren, misschien soldaten of scouts, die vastberaden kijken terwijl ze in de pas lopen.

Voorbeelden

Los soldados marcharon durante horas bajo la lluvia.

De soldaten marcheerden urenlang in de regen.

La manifestación marchó por el centro de la ciudad.

De demonstratie liep (marcheerde) door het stadscentrum.

Regelmatige -AR Werkwoord

Marchar volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Als je het patroon voor één kent, ken je ze allemaal!

rodar

/roh-dar//roˈðaɾ/

verbA2algemeen
Gebruik 'rodar' wanneer iets (zoals een bal) vanzelf rolt of beweegt over de grond, niet specifiek menselijk lopen.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van een felrode rubberen bal die van een zachtgroene, glooiende heuvel rolt.

Voorbeelden

La pelota rodó por la colina hasta el río.

De bal rolde van de heuvel naar de rivier.

El coche nuevo rueda muy suavemente.

De nieuwe auto rijdt heel soepel (betekenis: de wielen draaien soepel).

Tuvimos que rodar la caja pesada, no podíamos levantarla.

We moesten de zware doos rollen; we konden hem niet optillen.

Rodar vs. Rodarse

Je gebruikt 'rodar' als je iets anders laat rollen ('Yo rodo el barril' - Ik rol het vat). Je gebruikt de reflexieve vorm 'rodarse' als het object vanzelf rolt ('El barril se rodó' - Het vat is gerold).

irse

/EER-seh//ˈiɾse/

Pronominal VerbB1algemeen
Gebruik 'irse' in de context van iets dat weggaat of verdwijnt, zoals gas dat uit een ballon ontsnapt.
Een blauwe metalen waterleiding met één enkele druppel water die langzaam uit een zichtbare scheur valt, wat lekkage illustreert.

Voorbeelden

Se está yendo el gas del globo.

Het gas lekt uit de ballon.

Cuidado, la sopa se va por el borde de la olla.

Pas op, de soep loopt over de rand van de pan.

Praten over ongelukken

Dit gebruik van 'irse' maakt vaak deel uit van een constructie die een ongeluk beschrijft zonder de schuldige aan te wijzen. Bijvoorbeeld, 'Se me fue la leche' is vergelijkbaar met zeggen 'De melk is bij mij weggegaan' in plaats van 'Ik heb de melk gemorst'. In het Nederlands gebruiken we vaak een passieve of onpersoonlijke vorm.

carreras

/kah-RREH-rahs//kaˈreɾas/

nounC1informeel
Gebruik 'carreras' alleen in de specifieke context van het hebben van 'lopen' of 'draadjes' in kousen of panty's.
Een close-up van een been met een doorschijnende bruine panty met daarin een duidelijk zichtbare, verticale ladderachtige scheur of 'loop'.

Voorbeelden

¡Qué mala suerte! Tengo dos carreras en las medias nuevas.

Wat een pech! Ik heb twee lopen in mijn nieuwe panty.

Figuurlijke Uitbreiding

Deze betekenis komt voort uit het idee dat de draad 'loopt' of een zichtbaar pad volgt over de stof.

Andar vs. Caminar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'andar' en 'caminar'. Gebruik 'caminar' als je specifiek naar een bestemming loopt, en 'andar' voor algemene beweging of wandelen zonder specifiek doel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.