Inklingo

Hoe zeg je "bedenken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbedenkenis considerargebruik 'considerar' als je het Nederlandse 'overwegen' bedoelt, dus nadenken over een mogelijkheid zonder direct een plan te maken.

considerar🔊B1

Gebruik 'considerar' als je het Nederlandse 'overwegen' bedoelt, dus nadenken over een mogelijkheid zonder direct een plan te maken.

Meer leren →
ocurre🔊B1

Gebruik 'ocurre' in de uitdrukking 'se me ocurre' om aan te geven dat er plotseling een idee bij je opkomt.

Meer leren →
idear🔊B1

Gebruik 'idear' wanneer je specifiek een plan, strategie of oplossing aan het creëren of bedenken bent.

Meer leren →
imaginar🔊A2

Gebruik 'imaginar' als je 'je voorstellen' bedoelt, dus het creëren van een mentaal beeld van iets dat niet direct aanwezig is.

Meer leren →
inventar🔊A2

Gebruik 'inventar' wanneer je iets nieuws creëert of uitvindt, zoals een apparaat of een verhaal.

Meer leren →
concebir🔊B2

Gebruik 'concebir' om het vormen van een complex plan, concept of idee te beschrijven, vaak in een professionele of creatieve context.

Meer leren →
soñar🔊B2

Gebruik 'soñar' in de context van 'zou je ooit denken aan...' of 'wie had gedacht dat...', om een onwaarschijnlijke mogelijkheid te uiten.

Meer leren →
trazar🔊B2

Gebruik 'trazar' wanneer het gaat om het uitstippelen van een gedetailleerd plan, route of strategie.

Meer leren →
discurrir🔊C1

Gebruik 'discurrir' om het proces van het uitdenken van een oplossing of plan te beschrijven, vaak als reactie op een probleem.

Meer leren →
Dutch → Spaans

considerar

kon-see-deh-RARkonsiðeˈɾaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'considerar' als je het Nederlandse 'overwegen' bedoelt, dus nadenken over een mogelijkheid zonder direct een plan te maken.
Een jong persoon zit alleen op een bankje in het park en kijkt aandachtig naar één enkele rode appel die hij in zijn handen houdt, wat diepe overweging symboliseert.

Voorbeelden

Estamos considerando comprar una casa más grande.

We overwegen een groter huis te kopen.

Por favor, considera mi propuesta antes de rechazarla.

Neem alstublieft mijn voorstel in overweging voordat u het afwijst.

No has considerado el factor tiempo en tu plan.

Je hebt de tijdsfactor niet meegewogen in je plan.

Na 'Considerar'

'Considerar' kan, net als in het Nederlands, direct gevolgd worden door een werkwoord in de basisvorm (infinitief): 'Consideramos viajar' (Wij overwegen te reizen/reizen).

ocurre

oh-KOO-rrehoˈkure

verbB1neutraal
Gebruik 'ocurre' in de uitdrukking 'se me ocurre' om aan te geven dat er plotseling een idee bij je opkomt.
Een vriendelijk, eenvoudig personage dat rustig zit, plotseling een briljant idee krijgt, gesymboliseerd door een grote, gloeiende gloeilamp die direct boven hun hoofd verschijnt.

Voorbeelden

Se me ocurre una idea.

Er komt een idee bij me op. (Ik heb een idee.)

¿Se te ocurre algo para cenar?

Kun jij iets bedenken voor het avondeten?

A mi jefe se le ocurrió una nueva estrategia.

Mijn baas bedacht een nieuwe strategie.

Werkwoorden die 'achterstevoren' werken (zoals 'Gustar')

Deze structuur draait de Nederlandse zin om. Het idee is de hoofdrolspeler. In plaats van 'Ik heb een idee', zeg je 'Se me ocurre una idea', wat lijkt op 'Een idee overkomt mij'. De 'me' geeft aan wie het idee overkomt.

Het weglaten van de 'se'

Fout:Me ocurre una idea.

Correctie: Se me ocurre una idea. De 'se' is een verplicht onderdeel van deze uitdrukking; het geeft aan dat er een idee in iemands hoofd opduikt.

idear

ee-deh-ahri.ðeˈaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'idear' wanneer je specifiek een plan, strategie of oplossing aan het creëren of bedenken bent.
Een kleine vogel gebruikt een takje om bij een stuk fruit op een hoge tak te komen.

Voorbeelden

Tenemos que idear un plan para la fiesta de cumpleaños.

We moeten een plan bedenken voor het verjaardagsfeest.

Ella ideó un sistema nuevo para organizar los libros.

Ze bedacht een nieuw systeem voor het organiseren van de boeken.

El arquitecto ideó una estructura que resiste terremotos.

De architect ontwierp een constructie die aardbevingen weerstaat.

Een Volledig Regelmatig Werkwoord

Goed nieuws! Dit werkwoord volgt alle standaardregels voor werkwoorden die eindigen op -ar. Het heeft geen lastige spellingveranderingen of rare stamwisselingen.

Idear vs. Pensar

Terwijl 'pensar' slechts het denken zelf is, impliceert 'idear' dat je daadwerkelijk iets in je hoofd aan het bouwen bent - zoals een blauwdruk of een creatieve oplossing. Vergelijk het met het Nederlandse 'bedenken' versus 'denken'.

Gebruik van 'pensar' voor creatieve handelingen

Fout:Pensé un plan muy complejo.

Correctie: Ideé un plan muy complejo.

imaginar

ee-mah-hee-NARimaɣiˈnaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'imaginar' als je 'je voorstellen' bedoelt, dus het creëren van een mentaal beeld van iets dat niet direct aanwezig is.
Een kind lacht terwijl het omhoog kijkt naar een felgekleurd, verzonnen object dat boven hun hoofd zweeft, specifiek een kleine, kleurrijke walvis met vleugels.

Voorbeelden

No puedo imaginar un mundo sin música.

Ik kan me geen wereld zonder muziek voorstellen.

Ella imagina que su mascota puede hablar.

Zij stelt zich voor dat haar huisdier kan praten.

¿Qué imaginas que haremos mañana?

Wat stel je je voor dat we morgen gaan doen?

Gebruik van het Lijdend Voorwerp

Wanneer je een specifiek ding voorstelt, is dat ding het lijdend voorwerp: 'Imagino el viaje' (Ik stel me de reis voor).

Verwarring tussen 'Imaginar' en 'Soñar'

Fout:Het gebruik van 'soñar' (dromen) wanneer je 'bewust iets voor je ziet' bedoelt.

Correctie: 'Imaginar' is voor bewuste mentale beelden; 'soñar' wordt meestal gereserveerd voor dromen tijdens de slaap of sterke aspiraties.

inventar

een-ben-TARimbenˈtaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'inventar' wanneer je iets nieuws creëert of uitvindt, zoals een apparaat of een verhaal.
Een vriendelijke uitvinder in een werkplaats die een unieke, gloeiende mechanische gadget met tandwielen en gloeilampen vasthoudt.

Voorbeelden

Thomas Edison inventó la bombilla.

Thomas Edison vond de gloeilamp uit.

Quiero inventar una aplicación para aprender idiomas.

Ik wil een app uitvinden om talen te leren.

Een Regelmatige Werkwoord

Inventar volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ar', wat het een van de gemakkelijkste groepen maakt om te vervoegen! Dit is vergelijkbaar met Nederlandse '-en' werkwoorden zoals 'spelen' of 'wandelen'.

Uitvinden versus Ontdekken

Fout:Het gebruik van 'inventar' voor dingen die al bestonden.

Correctie: Gebruik 'descubrir' (ontdekken) voor dingen die er al waren maar verborgen, zoals een nieuwe planeet of een chemisch element. Gebruik 'inventar' voor dingen die je vanaf nul creëert.

concebir

kon-seh-BEERkonseˈβiɾ

verbB2formeel
Gebruik 'concebir' om het vormen van een complex plan, concept of idee te beschrijven, vaak in een professionele of creatieve context.
Een hand die een simpele blauwdruk van een vogelhuisje op een stuk papier tekent.

Voorbeelden

El arquitecto concibió un edificio innovador.

De architect bedacht een innovatief gebouw.

Concibieron el plan durante una cena.

Ze kwamen met het plan tijdens een diner.

Es una estrategia bien concebida.

Het is een goed doordachte strategie.

Abstract Gebruik

Deze betekenis gebruikt het werkwoord precies zoals het Nederlandse 'een idee bedenken'. Het impliceert het allereerste begin van een creatief proces.

soñar

soh-NYARsoˈɲaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'soñar' in de context van 'zou je ooit denken aan...' of 'wie had gedacht dat...', om een onwaarschijnlijke mogelijkheid te uiten.
Een persoon zit met een sceptische of peinzende uitdrukking aan een houten bureau, achteroverleunend. Een kleine, gestileerde wolk boven hun hoofd toont een afbeelding van een varken met een gouden kroon dat op een kleine fiets rijdt.

Voorbeelden

¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?

Wie zou er zelfs maar aan denken om naar dat feest te gaan na wat er gebeurd is?

Ni en sueños podemos pagar ese coche.

Dat kunnen we ons niet veroorloven, niet eens in onze wildste dromen. (Letterlijk: Niet eens dromend)

Gebruikt in vragen en ontkenningen

Deze betekenis komt vaak voor in retorische vragen of ontkennende zinnen om de onmogelijkheid of onredelijkheid van een idee te benadrukken.

trazar

tra-SARtɾaˈsaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'trazar' wanneer het gaat om het uitstippelen van een gedetailleerd plan, route of strategie.
Een persoon die naar een grote blauwdruk of plattegrond op tafel kijkt en naar een specifiek pad wijst.

Voorbeelden

Debemos trazar un plan de acción para el próximo año.

We moeten een plan van aanpak voor het komende jaar opstellen.

El gobierno trazó una nueva política económica.

El gobierno trazó una nueva política económica.

Trazaron su futuro con mucha ambición.

They mapped out their future with a lot of ambition.

Abstract Gebruik

Wanneer 'trazar' wordt gebruikt voor plannen of doelen, impliceert het dat je een duidelijk, zichtbaar pad uitzet om te volgen, net als een lijn op een kaart. Vergelijkbaar met het Nederlandse 'een route uitstippelen'.

discurrir

dees-koo-reerdiskuˈrir

verbC1formeel
Gebruik 'discurrir' om het proces van het uitdenken van een oplossing of plan te beschrijven, vaak als reactie op een probleem.
Een persoon die onder een boom zit met een helder gloeiende gloeilamp die boven hun hoofd verschijnt.

Voorbeelden

Tuvo que discurrir un plan para escapar.

Hij moest een plan bedenken om te ontsnappen.

Déjame discurrir un poco antes de decidir.

Laat me even nadenken/redeneren voordat ik beslis.

Es capaz de discurrir soluciones brillantes.

Hij is in staat briljante oplossingen te bedenken.

Mentale Beweging

Zie deze betekenis als het 'stromen' van je gedachten naar een oplossing. Het is de mentale versie van stromend water.

Gebruik voor simpele gedachten

Fout:Discurro que es tarde.

Correctie: Pienso que es tarde. Gebruik 'discurrir' voor dieper redeneren of uitvinden, niet voor simpele meningen.

Verwarring tussen 'idear' en 'inventar'

Wees voorzichtig met het verschil tussen 'idear' (een plan bedenken) en 'inventar' (iets nieuws creëren, uitvinden). Hoewel beide 'bedenken' kunnen betekenen, is 'inventar' specifieker voor het creëren van iets tastbaars of origineels, terwijl 'idear' meer gericht is op strategie en planning.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.