Hoe zeg je "bedenken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bedenken” is “considerar” — gebruik 'considerar' wanneer je 'bedenken' bedoelt in de zin van overwegen, nadenken over een optie of plan..
considerar
kon-see-deh-RAR/konsiðeˈɾaɾ/

Voorbeelden
Estamos considerando comprar una casa más grande.
We overwegen een groter huis te kopen.
Por favor, considera mi propuesta antes de rechazarla.
Neem alstublieft mijn voorstel in overweging voordat u het afwijst.
No has considerado el factor tiempo en tu plan.
Je hebt de tijdsfactor niet meegewogen in je plan.
Na 'Considerar'
'Considerar' kan, net als in het Nederlands, direct gevolgd worden door een werkwoord in de basisvorm (infinitief): 'Consideramos viajar' (Wij overwegen te reizen/reizen).
imaginar
ee-mah-hee-NAR/imaɣiˈnaɾ/

Voorbeelden
No puedo imaginar un mundo sin música.
Ik kan me geen wereld zonder muziek voorstellen.
Ella imagina que su mascota puede hablar.
Zij stelt zich voor dat haar huisdier kan praten.
¿Qué imaginas que haremos mañana?
Wat stel je je voor dat we morgen gaan doen?
Gebruik van het Lijdend Voorwerp
Wanneer je een specifiek ding voorstelt, is dat ding het lijdend voorwerp: 'Imagino el viaje' (Ik stel me de reis voor).
Verwarring tussen 'Imaginar' en 'Soñar'
Fout: “Het gebruik van 'soñar' (dromen) wanneer je 'bewust iets voor je ziet' bedoelt.”
Correctie: 'Imaginar' is voor bewuste mentale beelden; 'soñar' wordt meestal gereserveerd voor dromen tijdens de slaap of sterke aspiraties.
Voorbeelden
Se me ocurre una idea.
Er komt een idee bij me op.
inventar
/een-ben-TAR//imbenˈtaɾ/

Voorbeelden
Thomas Edison inventó la bombilla.
Thomas Edison vond de gloeilamp uit.
Quiero inventar una aplicación para aprender idiomas.
Ik wil een app uitvinden om talen te leren.
Een Regelmatige Werkwoord
Inventar volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ar', wat het een van de gemakkelijkste groepen maakt om te vervoegen! Dit is vergelijkbaar met Nederlandse '-en' werkwoorden zoals 'spelen' of 'wandelen'.
Uitvinden versus Ontdekken
Fout: “Het gebruik van 'inventar' voor dingen die al bestonden.”
Correctie: Gebruik 'descubrir' (ontdekken) voor dingen die er al waren maar verborgen, zoals een nieuwe planeet of een chemisch element. Gebruik 'inventar' voor dingen die je vanaf nul creëert.
Voorbeelden
¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?
Wie zou er zelfs maar aan denken om naar dat feest te gaan na wat er gebeurd is?
Verwarring tussen 'imaginar' en 'considerar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


