Inklingo

Hoe zeg je "uitpakken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruitpakkenis desenvolvergebruik 'desenvolver' als je papier of verpakking van een cadeau, product of ander voorwerp verwijdert.

desenvolver🔊A2

Gebruik 'desenvolver' als je papier of verpakking van een cadeau, product of ander voorwerp verwijdert.

Meer leren →
deshacer🔊A2

Gebruik 'deshacer' specifiek om de inhoud van een koffer of tas uit te pakken en leeg te maken.

Meer leren →
salir🔊B1

Gebruik 'salir' om een algemeen positief resultaat van een situatie te beschrijven, vergelijkbaar met 'goed aflopen'.

Meer leren →
resultar🔊A2

Gebruik 'resultar' om de uitkomst of het effect van een situatie te beschrijven, vaak als onverwacht of anders dan gedacht.

Meer leren →
funcionar🔊B2

Gebruik 'funcionar' wanneer 'uitpakken' slaat op het succesvol zijn of werken van plannen, projecten of relaties.

Meer leren →
salgan🔊B2

Gebruik 'salgan' (vorm van 'salir') om te verwijzen naar het eindresultaat van iets, zoals examens of projecten, vaak in de hoop op een positieve uitkomst.

Meer leren →
Dutch → Spaans

desenvolver

deh-sen-bol-BEHRdesenβolˈbeɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'desenvolver' als je papier of verpakking van een cadeau, product of ander voorwerp verwijdert.
Handen die voorzichtig vrolijk blauw inpakpapier van een vierkante geschenkdoos aftrekken.

Voorbeelden

Me encanta desenvolver los regalos de Navidad.

Ik vind het heerlijk om kerstcadeaus uit te pakken.

Tienes que desenvolver el paquete con cuidado.

Je moet het pakket voorzichtig uitpakken.

Ella desenvuelve el caramelo lentamente.

Ze pakt het snoep langzaam uit.

De stamklinkerwisseling

Dit werkwoord volgt het patroon 'o naar ue'. Wanneer de klemtoon op de stam ligt, verandert de 'o' in 'ue' (bijv. desenvuelvo), behalve in de 'nosotros'- en 'vosotros'-vormen.

Onregelmatige voltooid deelwoordvorm

De voltooid deelwoordvorm ('gedaan'-vorm) is onregelmatig. In plaats van 'desenvolvido' moet je 'desenvuelto' gebruiken.

Verkeerde voltooid deelwoordvorm gebruiken

Fout:He desenvolvvido el regalo.

Correctie: He desenvuelto el regalo. Dit werkwoord is een uitzondering op de normale -ido regel.

deshacer

des-ah-SEHRdesaˈθeɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'deshacer' specifiek om de inhoud van een koffer of tas uit te pakken en leeg te maken.
Een hand die aan een enkele draad trekt om een gebreide sjaal te ontrafelen.

Voorbeelden

Tengo que deshacer la maleta después del viaje.

Ik moet de koffer uitpakken na de reis.

No puedo deshacer este nudo.

Ik kan deze knoop niet losmaken.

De 'Hacer'-Connectie

Dit werkwoord werkt precies zoals 'hacer'. Als je 'ik doe' (yo hago) kent, ken je 'yo deshago'. Als je 'hij deed' (él hizo) kent, ken je 'él deshizo'.

Let op de 'i' in de verleden tijd

Fout:Yo deshací.

Correctie: Zeg 'Yo deshice'. Net als bij het woord 'hacer', gebruiken de vormen van de verleden tijd een 'i' in plaats van een 'a'.

salir

sah-LEERsaˈliɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'salir' om een algemeen positief resultaat van een situatie te beschrijven, vergelijkbaar met 'goed aflopen'.
Een bakker die feestviert terwijl een perfecte, goudkleurige taart succesvol uit een oven komt.

Voorbeelden

Al final, todo salió bien.

Uiteindelijk pakte alles goed uit.

La foto salió un poco borrosa.

De foto kwam een beetje wazig uit.

La cena nos salió bastante cara.

Het diner viel ons uiteindelijk nogal duur uit.

Praten over resultaten

Dit gebruik van 'salir' staat vaak in de derde persoon (sale, salió, saldrá) omdat je praat over 'het' (het plan, de foto, het evenement) dat op een bepaalde manier uitpakt.

resultar

reh-sool-TAHRresu'ltar

verbA2neutraal
Gebruik 'resultar' om de uitkomst of het effect van een situatie te beschrijven, vaak als onverwacht of anders dan gedacht.
Een perfect gebakken gouden taart die op een aanrecht staat.

Voorbeelden

El examen resultó más difícil de lo que pensaba.

Het examen pakte moeilijker uit dan ik dacht.

Todo resultó bien al final.

Alles pakte uiteindelijk goed uit.

Uitkomsten beschrijven

Gebruik dit woord om te vertellen hoe een situatie is geëindigd of wat de uiteindelijke indruk was, zoals zeggen 'Het bleek...' of 'Het pakte uit als...'

funcionar

foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'funcionar' wanneer 'uitpakken' slaat op het succesvol zijn of werken van plannen, projecten of relaties.
Een blauw puzzelstukje en een geel puzzelstukje passen perfect in elkaar, wat symboliseert dat een plan of relatie goed is uitgepakt.

Voorbeelden

Intentamos el negocio, pero simplemente no funcionó.

We probeerden het bedrijf, maar het pakte gewoon niet goed uit/lukte niet.

Si este plan no funciona, tendremos que buscar otra solución.

Als dit plan niet lukt, zullen we een andere oplossing moeten zoeken.

Dicen que las relaciones a larga distancia pueden funcionar.

Ze zeggen dat langeafstandsrelaties kunnen werken (succesvol kunnen zijn).

salgan

SAHL-gahnˈsal.ɣan

verb formB2neutraal
Gebruik 'salgan' (vorm van 'salir') om te verwijzen naar het eindresultaat van iets, zoals examens of projecten, vaak in de hoop op een positieve uitkomst.
Eén enkele, levendige rode roos die perfect bloeit aan een groene steel in rijke bruine aarde, wat een succesvol resultaat symboliseert.

Voorbeelden

Ojalá que los resultados del examen salgan bien.

Hopelijk pakken de examenresultaten goed uit.

Dudo que sus nuevos productos salgan a tiempo para Navidad.

Ik betwijfel of hun nieuwe producten op tijd voor Kerstmis uitkomen.

Aanvoegende wijs bij twijfel/hoop

Wanneer 'salir' betekent 'uitpakken' (aflopen), wordt het bijna altijd gebruikt met de aanvoegende wijs ('salgan') omdat de spreker hoop, twijfel of onzekerheid uit over de uiteindelijke uitkomst.

Verwarring tussen uitkomst en fysiek uitpakken

De meest gemaakte fout is het verwarren van het fysiek 'uitpakken' van iets (zoals een cadeau of koffer) met het 'uitpakken' van een situatie of resultaat. Gebruik 'desenvolver' of 'deshacer' voor het eerste, en 'salir', 'resultar' of 'funcionar' voor het tweede.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.