Inklingo

Hoe zeg je "uitpakken" in het Spaans

Dutch → Spaans

deshacer

/des-ah-SEHR//desaˈθeɾ/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'deshacer' wanneer je het hebt over het letterlijk uitpakken van bagage, zoals een koffer of tas.
Een hand die aan een enkele draad trekt om een gebreide sjaal te ontrafelen.

Voorbeelden

Tengo que deshacer la maleta después del viaje.

Ik moet de koffer uitpakken na de reis.

No puedo deshacer este nudo.

Ik kan deze knoop niet losmaken.

De 'Hacer'-Connectie

Dit werkwoord werkt precies zoals 'hacer'. Als je 'ik doe' (yo hago) kent, ken je 'yo deshago'. Als je 'hij deed' (él hizo) kent, ken je 'él deshizo'.

Let op de 'i' in de verleden tijd

Fout:Yo deshací.

Correctie: Zeg 'Yo deshice'. Net als bij het woord 'hacer', gebruiken de vormen van de verleden tijd een 'i' in plaats van een 'a'.

salir

/sah-LEER//saˈliɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'salir' om te beschrijven hoe een situatie of gebeurtenis afloopt of uitpakt, vaak met een positieve bijklank.
Een bakker die feestviert terwijl een perfecte, goudkleurige taart succesvol uit een oven komt.

Voorbeelden

Al final, todo salió bien.

Uiteindelijk pakte alles goed uit.

La foto salió un poco borrosa.

De foto kwam een beetje wazig uit.

La cena nos salió bastante cara.

Het diner viel ons uiteindelijk nogal duur uit.

Praten over resultaten

Dit gebruik van 'salir' staat vaak in de derde persoon (sale, salió, saldrá) omdat je praat over 'het' (het plan, de foto, het evenement) dat op een bepaalde manier uitpakt.

resultar

/reh-sool-TAHR//resu'ltar/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'resultar' om de uitkomst of het resultaat van iets te beschrijven, wat zowel positief als negatief kan zijn.
Een perfect gebakken gouden taart die op een aanrecht staat.

Voorbeelden

El examen resultó más difícil de lo que pensaba.

Het examen pakte moeilijker uit dan ik dacht.

Todo resultó bien al final.

Alles pakte uiteindelijk goed uit.

Uitkomsten beschrijven

Gebruik dit woord om te vertellen hoe een situatie is geëindigd of wat de uiteindelijke indruk was, zoals zeggen 'Het bleek...' of 'Het pakte uit als...'

salgan

SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

werkwoordsvormB2formeel/neutraal
Gebruik 'salgan' (een vorm van 'salir') wanneer je hoopt of verwacht dat bepaalde resultaten (vaak van officiële zaken zoals examens) een bepaalde uitkomst hebben.
Eén enkele, levendige rode roos die perfect bloeit aan een groene steel in rijke bruine aarde, wat een succesvol resultaat symboliseert.

Voorbeelden

Ojalá que los resultados del examen salgan bien.

Hopelijk pakken de examenresultaten goed uit.

Dudo que sus nuevos productos salgan a tiempo para Navidad.

Ik betwijfel of hun nieuwe producten op tijd voor Kerstmis uitkomen.

Aanvoegende wijs bij twijfel/hoop

Wanneer 'salir' betekent 'uitpakken' (aflopen), wordt het bijna altijd gebruikt met de aanvoegende wijs ('salgan') omdat de spreker hoop, twijfel of onzekerheid uit over de uiteindelijke uitkomst.

Verwarring tussen 'salir' en 'resultar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'salir' en 'resultar'. 'Salir' gebruik je vooral voor de algemene afloop van een situatie, terwijl 'resultar' meer focust op het specifieke resultaat dat ergens uit voortkomt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.