Hoe zeg je "uitpakken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitpakken” is “desenvolver” — gebruik 'desenvolver' als je papier of verpakking van een cadeau, product of ander voorwerp verwijdert.
desenvolver
deh-sen-bol-BEHRdesenβolˈbeɾ

Voorbeelden
Me encanta desenvolver los regalos de Navidad.
Ik vind het heerlijk om kerstcadeaus uit te pakken.
Tienes que desenvolver el paquete con cuidado.
Je moet het pakket voorzichtig uitpakken.
Ella desenvuelve el caramelo lentamente.
Ze pakt het snoep langzaam uit.
De stamklinkerwisseling
Dit werkwoord volgt het patroon 'o naar ue'. Wanneer de klemtoon op de stam ligt, verandert de 'o' in 'ue' (bijv. desenvuelvo), behalve in de 'nosotros'- en 'vosotros'-vormen.
Onregelmatige voltooid deelwoordvorm
De voltooid deelwoordvorm ('gedaan'-vorm) is onregelmatig. In plaats van 'desenvolvido' moet je 'desenvuelto' gebruiken.
Verkeerde voltooid deelwoordvorm gebruiken
Fout: “He desenvolvvido el regalo.”
Correctie: He desenvuelto el regalo. Dit werkwoord is een uitzondering op de normale -ido regel.
deshacer
des-ah-SEHRdesaˈθeɾ

Voorbeelden
Tengo que deshacer la maleta después del viaje.
Ik moet de koffer uitpakken na de reis.
No puedo deshacer este nudo.
Ik kan deze knoop niet losmaken.
De 'Hacer'-Connectie
Dit werkwoord werkt precies zoals 'hacer'. Als je 'ik doe' (yo hago) kent, ken je 'yo deshago'. Als je 'hij deed' (él hizo) kent, ken je 'él deshizo'.
Let op de 'i' in de verleden tijd
Fout: “Yo deshací.”
Correctie: Zeg 'Yo deshice'. Net als bij het woord 'hacer', gebruiken de vormen van de verleden tijd een 'i' in plaats van een 'a'.
salir
sah-LEERsaˈliɾ

Voorbeelden
Al final, todo salió bien.
Uiteindelijk pakte alles goed uit.
La foto salió un poco borrosa.
De foto kwam een beetje wazig uit.
La cena nos salió bastante cara.
Het diner viel ons uiteindelijk nogal duur uit.
Praten over resultaten
Dit gebruik van 'salir' staat vaak in de derde persoon (sale, salió, saldrá) omdat je praat over 'het' (het plan, de foto, het evenement) dat op een bepaalde manier uitpakt.
resultar
reh-sool-TAHRresu'ltar

Voorbeelden
El examen resultó más difícil de lo que pensaba.
Het examen pakte moeilijker uit dan ik dacht.
Todo resultó bien al final.
Alles pakte uiteindelijk goed uit.
Uitkomsten beschrijven
Gebruik dit woord om te vertellen hoe een situatie is geëindigd of wat de uiteindelijke indruk was, zoals zeggen 'Het bleek...' of 'Het pakte uit als...'
funcionar
foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

Voorbeelden
Intentamos el negocio, pero simplemente no funcionó.
We probeerden het bedrijf, maar het pakte gewoon niet goed uit/lukte niet.
Si este plan no funciona, tendremos que buscar otra solución.
Als dit plan niet lukt, zullen we een andere oplossing moeten zoeken.
Dicen que las relaciones a larga distancia pueden funcionar.
Ze zeggen dat langeafstandsrelaties kunnen werken (succesvol kunnen zijn).
salgan
SAHL-gahnˈsal.ɣan

Voorbeelden
Ojalá que los resultados del examen salgan bien.
Hopelijk pakken de examenresultaten goed uit.
Dudo que sus nuevos productos salgan a tiempo para Navidad.
Ik betwijfel of hun nieuwe producten op tijd voor Kerstmis uitkomen.
Aanvoegende wijs bij twijfel/hoop
Wanneer 'salir' betekent 'uitpakken' (aflopen), wordt het bijna altijd gebruikt met de aanvoegende wijs ('salgan') omdat de spreker hoop, twijfel of onzekerheid uit over de uiteindelijke uitkomst.
Verwarring tussen uitkomst en fysiek uitpakken
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





