Hoe zeg je "eruit gaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “eruit gaan” is “irse” — gebruik 'irse' als je aangeeft dat iets of iemand vertrekt of verdwijnt, vaak met een focus op het resultaat van het weggaan..
irse
/EER-seh//ˈiɾse/

Voorbeelden
La mancha de café por fin se fue de mi camisa.
De koffievlek is eindelijk uit mijn shirt gegaan.
El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.
Het effect van de medicatie werkt langzaam uit.
Se me fue el enojo después de hablar con él.
Mijn boosheid ging weg na het gesprek met hem.
Voorbeelden
¡Sal de mi cuarto ahora mismo!
Ga nu meteen mijn kamer uit!
salga
SAHL-gah/ˈsal.ɣa/

Voorbeelden
Quiero que mi hermano salga de ese club.
Ik wil dat mijn broer die club verlaat.
Ojalá que el sol salga mañana.
Hopelijk komt de zon morgen tevoorschijn.
Por favor, Señor, salga de la oficina inmediatamente.
Alstublieft, meneer, verlaat het kantoor onmiddellijk.
De 'Wens' of 'Twijfel' Vorm
Gebruik 'salga' wanneer je een wens, verlangen, bevel of twijfel uitdrukt over het vertrek van iemand anders. Dit is de speciale werkwoordsvorm die vereist is na constructies als 'Espero que...' (Ik hoop dat...).
Formele Gebiedende Wijze
Als je een beleefd, formeel bevel geeft aan 'usted' (u, beleefd enkelvoud), gebruik je 'salga' (bijv. 'Salga ahora, por favor'). Voor een negatief formeel bevel gebruik je ook 'no salga'.
Verwarring van Modi
Fout: “Quiero que él sale.”
Correctie: Quiero que él salga.
salgan
SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

Voorbeelden
Es urgente que salgan de la casa antes de las dos.
Het is dringend dat ze voor twee uur het huis verlaten.
¡Salgan de mi oficina inmediatamente!
Verlaat onmiddellijk mijn kantoor! (Formele opdracht aan een groep)
No creo que salgan con buen tiempo hoy.
Ik denk niet dat ze vandaag met mooi weer naar buiten gaan.
Dubbele functie van 'Salgan'
'Salgan' vervult twee rollen: het is de speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs/subjuntivo) die wordt gebruikt bij het uiten van wensen of twijfel over anderen, EN het is het formele bevel voor een groep ('ustedes').
De 'G'-onregelmatigheid
Het basiswerkwoord 'salir' is onregelmatig. Merk op hoe de 'yo'-vorm (salgo) en alle aanvoegende wijs-vormen (salga, salgas, salgan) een 'g'-klank krijgen die niet aanwezig is in het infinitief.
Verwarring van gebiedende wijs-vormen
Fout: “¡Salen de aquí!”
Correctie: ¡Salgan de aquí! (Als je 'ustedes' formeel aanspreekt). Onthoud dat bevelen voor 'usted' en 'ustedes' altijd de speciale aanvoegende wijs-vorm gebruiken.
salid
/sah-LEED//saˈlið/

Voorbeelden
¡Salid de aquí ahora mismo!
Verlaat deze plek nu meteen!
Salid a jugar al jardín, niños.
Ga buiten spelen in de tuin, kinderen.
Si hay una emergencia, salid por la puerta principal.
Als er een noodgeval is, verlaat dan de hoofduitgang.
De 'D'-regel voor Spanje
Om een bevel te geven aan een groep in Spanje (de 'vosotros'-vorm), neem je het basiswerkwoord 'salir', verwijder je de 'r' en voeg je een 'd' toe.
Verwarring tussen 'Salid' en 'Salen'
Fout: “Het gebruik van 'Salen de aquí' om een groep te zeggen dat ze moeten vertrekken.”
Correctie: Gebruik 'Salid' voor een direct bevel. 'Salen' is slechts een constatering die betekent 'Zij vertrekken'.
Irse vs. Salir
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



