Inklingo

Hoe zeg je "uitkomen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruitkomenis salirgebruik 'salir' wanneer iets goed afloopt, succesvol is, of wanneer iets (zoals de maan of zon) verschijnt..

salir🔊B1

Gebruik 'salir' wanneer iets goed afloopt, succesvol is, of wanneer iets (zoals de maan of zon) verschijnt.

Meer leren →
saliendo🔊A1

Gebruik 'saliendo' om een doorlopende actie aan te duiden, zoals het verlaten van een plek of het opkomen van de zon.

Meer leren →
salga🔊B1

Gebruik 'salga' (conjunctief) in zinnen waarin je hoopt of wenst dat een product, resultaat of persoon een bepaalde positie verlaat of bereikt.

Meer leren →
salgan🔊B2

Gebruik 'salgan' (conjunctief meervoud) wanneer je hoopt dat meerdere dingen of personen een bepaalde plek verlaten, of wanneer resultaten gepubliceerd worden.

Meer leren →
parar🔊B1

Gebruik 'parar' om aan te geven dat je ergens (vaak onverwachts) terechtkomt of eindigt.

Meer leren →
cumplir🔊B2

Gebruik 'cumplir' om aan te geven dat een wens, droom of voorspelling werkelijkheid wordt of in vervulling gaat.

Meer leren →
declarar🔊B2

Gebruik 'declarar' in de specifieke betekenis van het doen van een liefdesverklaring of een huwelijksaanzoek.

Meer leren →
Dutch → Spaans

salir

/sah-LEER//saˈliɾ/

VerbB1Neutraal
Gebruik 'salir' wanneer iets goed afloopt, succesvol is, of wanneer iets (zoals de maan of zon) verschijnt.
Een bakker die feestviert terwijl een perfecte, goudkleurige taart succesvol uit een oven komt.

Voorbeelden

Al final, todo salió bien.

Uiteindelijk pakte alles goed uit.

La foto salió un poco borrosa.

De foto kwam een beetje wazig uit.

La cena nos salió bastante cara.

Het diner viel ons uiteindelijk nogal duur uit.

Mira, ¡ya salió la luna!

Kijk, de maan is al op!

Praten over resultaten

Dit gebruik van 'salir' staat vaak in de derde persoon (sale, salió, saldrá) omdat je praat over 'het' (het plan, de foto, het evenement) dat op een bepaalde manier uitpakt.

saliendo

sah-LYEN-doh/saˈljen.do/

Verb Form (Gerund)A1Neutraal
Gebruik 'saliendo' om een doorlopende actie aan te duiden, zoals het verlaten van een plek of het opkomen van de zon.
Een persoon die wegloopt van een huis, op een pad stappend met een koffer in de hand, wat fysiek vertrek illustreert.

Voorbeelden

¡Date prisa! Ya estamos saliendo de la casa.

Opschieten! We zijn al het huis aan het verlaten.

Mi jefe está saliendo de una reunión importante ahora.

Mijn baas is nu een belangrijke vergadering aan het verlaten.

Mira, el sol ya está saliendo detrás de las montañas.

Kijk, de zon komt al op achter de bergen.

Las nuevas cifras de ventas están saliendo mejor de lo esperado.

De nieuwe verkoopcijfers komen beter uit dan verwacht.

De Progressieve Vorm Vormen

Dit woord is de '-ing' vorm van 'salir'. Je combineert het met het werkwoord 'estar' (zijn) om een actie te beschrijven die op dit moment gebeurt (bv. 'Está saliendo' betekent 'Hij is aan het weggaan').

Onpersoonlijke Onderwerpen

Dit gebruik verwijst vaak naar levenloze objecten (zoals 'resultaten' of 'de zon') als het onderwerp dat de actie van verschijnen uitvoert.

Ser Gebruiken in Plaats van Estar

Fout:Soy saliendo

Correctie: Estoy saliendo. Onthoud dat voortdurende acties altijd 'estar' gebruiken (zoals een 'tijdelijke toestand') en nooit 'ser' (zoals een 'permanente eigenschap').

salga

SAHL-gah/ˈsal.ɣa/

Verb (Conjugated Form)B1Neutraal
Gebruik 'salga' (conjunctief) in zinnen waarin je hoopt of wenst dat een product, resultaat of persoon een bepaalde positie verlaat of bereikt.
Een stripboekillustratie van een persoon die via een open deur naar buiten stapt, wat vertrekken symboliseert.

Voorbeelden

Quiero que mi hermano salga de ese club.

Ik wil dat mijn broer die club verlaat.

Ojalá que el sol salga mañana.

Hopelijk komt de zon morgen tevoorschijn.

Por favor, Señor, salga de la oficina inmediatamente.

Alstublieft, meneer, verlaat het kantoor onmiddellijk.

De 'Wens' of 'Twijfel' Vorm

Gebruik 'salga' wanneer je een wens, verlangen, bevel of twijfel uitdrukt over het vertrek van iemand anders. Dit is de speciale werkwoordsvorm die vereist is na constructies als 'Espero que...' (Ik hoop dat...).

Formele Gebiedende Wijze

Als je een beleefd, formeel bevel geeft aan 'usted' (u, beleefd enkelvoud), gebruik je 'salga' (bijv. 'Salga ahora, por favor'). Voor een negatief formeel bevel gebruik je ook 'no salga'.

Verwarring van Modi

Fout:Quiero que él sale.

Correctie: Quiero que él salga.

salgan

SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

Verb FormB2Neutraal
Gebruik 'salgan' (conjunctief meervoud) wanneer je hoopt dat meerdere dingen of personen een bepaalde plek verlaten, of wanneer resultaten gepubliceerd worden.
Eén enkele, levendige rode roos die perfect bloeit aan een groene steel in rijke bruine aarde, wat een succesvol resultaat symboliseert.

Voorbeelden

Ojalá que los resultados del examen salgan bien.

Hopelijk pakken de examenresultaten goed uit.

Dudo que sus nuevos productos salgan a tiempo para Navidad.

Ik betwijfel of hun nieuwe producten op tijd voor Kerstmis uitkomen.

Aanvoegende wijs bij twijfel/hoop

Wanneer 'salir' betekent 'uitpakken' (aflopen), wordt het bijna altijd gebruikt met de aanvoegende wijs ('salgan') omdat de spreker hoop, twijfel of onzekerheid uit over de uiteindelijke uitkomst.

parar

/pa-RAR//paˈɾaɾ/

VerbB1Neutraal
Gebruik 'parar' om aan te geven dat je ergens (vaak onverwachts) terechtkomt of eindigt.
Een verrast konijn staat op een groot groen waterlelieblad midden in een vijver, nadat het onverwacht op deze locatie is aangekomen.

Voorbeelden

Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.

Nadat we verdwaald waren, kwamen we terecht in een dorp dat niet op de kaart stond.

No sé cómo la carta paró en tus manos.

Ik weet niet hoe de brief in jouw handen is terechtgekomen.

cumplir

koom-PLEER/kumˈpliɾ/

VerbB2Neutraal
Gebruik 'cumplir' om aan te geven dat een wens, droom of voorspelling werkelijkheid wordt of in vervulling gaat.
Een sprookjesachtige illustratie waarin een straal gouden licht afkomstig van een vallende ster verandert in een perfecte, bloeiende rode roos op de grond, wat symboliseert dat een wens uitkomt.

Voorbeelden

Su sueño de viajar por el mundo finalmente se cumplió.

Zijn droom om de wereld rond te reizen kwam eindelijk uit.

La profecía se cumplirá al pie de la letra.

De profetie zal precies zo uitkomen als geschreven.

Reflexief Gebruik

Wanneer het werkwoord wordt gebruikt om 'uit te komen' of 'gerealiseerd te worden', moet het het reflexieve voornaamwoord 'se' bevatten (cumplirse). Het object (de droom, de profetie) voert de actie op zichzelf uit.

declarar

deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

VerbB2Neutraal
Gebruik 'declarar' in de specifieke betekenis van het doen van een liefdesverklaring of een huwelijksaanzoek.
Een vrolijk personage staat met wijd gespreide armen, kijkt vooruit met een vastberaden en blije uitdrukking, wat het uiten van iemands standpunt symboliseert.

Voorbeelden

Finalmente se declaró a su mejor amiga en la fiesta.

Hij vroeg haar ten huwelijk op het feest.

Los trabajadores se declararon en huelga por los bajos salarios.

De werknemers verklaarden zich in staking vanwege de lage lonen.

Het 'Se' Einde

Wanneer 'declarar' wordt uitgebreid met 'se' (declararse), reflecteert de actie terug op het onderwerp. Het betekent dat de persoon zijn eigen innerlijke staat of toewijding verklaart, zoals liefde verklaren of staking uitroepen. Dit is vergelijkbaar met het reflexieve gebruik van werkwoorden in het Nederlands, zoals 'zich ziek melden'.

Declararse A Alguien

Om ten huwelijk te vragen of liefde te verklaren, moet je het voorzetsel 'a' gebruiken gevolgd door de persoon: 'Me declaré a ella' (Ik vroeg haar ten huwelijk). In het Nederlands gebruiken we 'aan' of 'tegen' in deze context.

Verwarring tussen 'salir' en 'cumplir'

Leerlingen verwarren vaak 'salir' en 'cumplir'. 'Salir' gebruik je voor algemene situaties waarin iets goed afloopt of verschijnt, terwijl 'cumplir' specifiek slaat op het vervullen van een droom, wens of voorspelling.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.