Inklingo

Hoe zeg je "halen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhalenis traergebruik 'traer' als je ergens heen gaat om iets op te halen en het vervolgens mee terugbrengt..

traer🔊A1

Gebruik 'traer' als je ergens heen gaat om iets op te halen en het vervolgens mee terugbrengt.

Meer leren →
sacar🔊A2

Gebruik 'sacar' om aan te geven dat je iets verkrijgt, zoals een cijfer, een kaartje of een resultaat.

Meer leren →
pasar🔊B1

Gebruik 'pasar' wanneer je slaagt voor een examen, een cursus of een bepaald niveau bereikt.

Meer leren →
agarrar🔊B1

Gebruik 'agarrar' om aan te geven dat je iets oploopt, zoals een ziekte of verkoudheid.

Meer leren →
sacando🔊B1

Gebruik 'sacando' (gerundium van sacar) om aan te geven dat je momenteel resultaten of cijfers verkrijgt.

Meer leren →
saquen🔊B1

Gebruik 'saquen' (conjunctief van sacar) als je hoopt of wenst dat iemand anders cijfers of resultaten behaalt.

Meer leren →
sacarte🔊A2

Gebruik 'sacarte' als je het hebt over het behalen van een specifieke score of cijfer voor jezelf.

Meer leren →
traiga🔊A2

Gebruik 'traiga' (conjunctief van traer) als je wilt dat iemand anders iets meeneemt of ergens heen gaat om het op te halen en terug te brengen.

Meer leren →
alcanzar🔊A2

Gebruik 'alcanzar' als je een bestemming bereikt, iets (bijvoorbeeld een object) reikt, of een tijdstip haalt.

Meer leren →
ganar🔊B2

Gebruik 'ganar' in de context van het bereiken van een top of het overwinnen van een uitdaging, zoals bij bergbeklimmen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

traer

/trah-er//tɾaˈeɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'traer' als je ergens heen gaat om iets op te halen en het vervolgens mee terugbrengt.
Een kind met een blauw shirt en rode korte broek lacht terwijl het een klein geweven mandje met een felrode appel draagt, recht op de kijker af lopend.

Voorbeelden

¿Puedes traer la comida de la cocina?

Kun je het eten uit de keuken meebrengen?

Siempre traigo mi libro favorito conmigo.

Ik neem altijd mijn favoriete boek mee.

Mi tío nos trajo un regalo de su viaje.

Mijn oom bracht ons een cadeau mee van zijn reis.

Onregelmatige 'Yo'-vorm

De 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd is zeer onregelmatig: het is 'traigo', niet 'trao'. Dit is een veelvoorkomend patroon voor werkwoorden die eindigen op -aer, -eer, -uir.

Verschil tussen Traer en Llevar

Gebruik 'traer' wanneer de beweging NAAR de plek is waar jij of de luisteraar zich bevindt (zoals 'kom hierheen met het'). Gebruik 'llevar' wanneer de beweging WEG van jou af is (zoals 'neem het daarheen mee').

Verwarring in de Verleden Tijd (Pretérito)

Fout:Yo traí voor Yo traje

Correctie: De onvoltooid verleden tijd (preteritum) is 'traje' (ik bracht mee), wat de onregelmatige stam 'traj-' gebruikt. Onthoud deze sterke 'j'-klank.

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'sacar' om aan te geven dat je iets verkrijgt, zoals een cijfer, een kaartje of een resultaat.
Een lachende student die een proefwerk omhoog houdt met een grote, positieve vink en ster erop getekend, wat het behalen van een goed cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Saqué una buena nota en el examen.

Ik heb een goed cijfer gehaald voor het examen.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

We moeten de kaartjes voor het concert halen.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

Mijn broer heeft vorige week zijn rijbewijs gehaald.

pasar

/pa-sar//paˈsaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'pasar' wanneer je slaagt voor een examen, een cursus of een bepaald niveau bereikt.
Een lachende student naast een gestileerd succeslint en een stapel kleurrijke boeken, wat wijst op academisch succes.

Voorbeelden

Si estudias mucho, vas a pasar el examen.

Als je veel studeert, ga je het examen halen.

¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.

Gefeliciteerd! Je bent naar het volgende niveau gegaan.

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

verbB1informeel
Gebruik 'agarrar' om aan te geven dat je iets oploopt, zoals een ziekte of verkoudheid.
De hand van een persoon die stevig de metalen handgreep van een gele, rijdende bus vastklemt, wat aangeeft dat ze het vervoer net hebben gehaald.

Voorbeelden

Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.

Als je je niet goed inpakt, loop je een verkoudheid op.

Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.

We kwamen te laat en konden de laatste bus niet halen.

Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.

Het duurde even, maar uiteindelijk begreep ik het idee van de professor.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis breidt het idee van 'vastpakken' uit naar niet-fysieke zaken, zoals het 'vastpakken' van een ziekte of het 'vastpakken' van een kans (een bus halen). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een verkoudheid oplopen' zeggen.

sacando

sah-KAHN-doh/saˈkando/

verbB1neutraal
Gebruik 'sacando' (gerundium van sacar) om aan te geven dat je momenteel resultaten of cijfers verkrijgt.
Een lachende student die trots een grote, glanzende gouden ster toont, wat het verkrijgen van een goed resultaat of cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Él está sacando muy buenas notas este semestre.

Hij haalt dit semester erg goede cijfers.

La empresa sigue sacando beneficios a pesar de la crisis.

Het bedrijf blijft winst maken ondanks de crisis.

Estaban sacando el permiso de residencia cuando yo llegué.

Ze waren de verblijfsvergunning aan het verkrijgen toen ik aankwam.

Figuurlijk 'Er Uithalen'

Denk aan deze betekenis als het 'eruit trekken' van een resultaat uit inspanning of een proces. Je trekt het cijfer uit de toets, of de winst uit de onderneming.

saquen

SAH-ken/ˈsa.ken/

verbB1neutraal
Gebruik 'saquen' (conjunctief van sacar) als je hoopt of wenst dat iemand anders cijfers of resultaten behaalt.
Een lachende leerling die trots een grote, glimmende gouden stersticker vasthoudt, wat een succesvol resultaat of een goed cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Deseo que saquen notas más altas este trimestre.

Ik wens dat zij dit kwartaal hogere cijfers halen.

Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.

Hopelijk krijgen zij het project op tijd vooruit.

Wensen en Hopen

Wanneer je een wens of hoop uitdrukt over wat anderen zouden kunnen bereiken, moet je de 'saquen'-vorm gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Espero que saquen un buen resultado' (Ik hoop dat ze een goed resultaat halen).

sacarte

/sah-KAR-teh//saˈkaɾte/

contractionA2neutraal
Gebruik 'sacarte' als je het hebt over het behalen van een specifieke score of cijfer voor jezelf.
Een lachende student die trots een grote, glimmende gouden stersticker omhoog houdt, wat succes bij het behalen van een goed cijfer illustreert.

Voorbeelden

Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.

Je moet veel studeren om dat cijfer te halen.

Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.

Het is makkelijk om een lot te winnen bij die verloting.

¿Lograste sacarte el carné de conducir?

Is het je gelukt om je rijbewijs te halen?

Reflexief Gebruik voor Prestatie

Wanneer 'sacar' 'halen' of 'verkrijgen' betekent (zoals een cijfer of rijbewijs), wordt het vaak reflexief gebruikt als 'sacarse'. De 'te' geeft aan dat de actie door jou wordt uitgevoerd, ten gunste van jezelf.

traiga

/TRY-gah//ˈtɾai̯.ɣa/

verbA2formeel/neutraal
Gebruik 'traiga' (conjunctief van traer) als je wilt dat iemand anders iets meeneemt of ergens heen gaat om het op te halen en terug te brengen.
Een lachend kind met een rood shirt draagt een groot blauw bouwblok over een groen gazon naar een huis.

Voorbeelden

Quiero que usted traiga el postre mañana.

Ik wil dat u morgen het dessert meeneemt.

Ojalá yo traiga el paraguas, está lloviendo.

Had ik de paraplu maar meegenomen, het regent. (Letterlijk: Hopelijk breng ik de paraplu)

Traiga su identificación, por favor.

Neem uw identiteitsbewijs mee, alstublieft. (Formeel bevel)

Een Speciale Werkwoordsvorm

'Traiga' is de speciale werkwoordsvorm (tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs/subjuntivo) die wordt gebruikt na uitdrukkingen van wens, twijfel of noodzaak (bv. Es necesario que, Dudo que, Quiero que).

Formeel Gebiedend

Deze vorm is ook de formele manier om een bevel te geven aan één persoon (usted): 'Traiga el libro' (Breng het boek mee).

De 'g' Vergeten

Fout:Quiero que yo traía mi coche.

Correctie: Quiero que yo traiga mi coche. Het werkwoord 'traer' is onregelmatig en heeft de 'g' nodig in de subjuntivo-vormen.

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'alcanzar' als je een bestemming bereikt, iets (bijvoorbeeld een object) reikt, of een tijdstip haalt.
Een kind dat op de tenen staat en zijn hand omhoog uitstrekt naar een felgekleurd speeltje dat op een hoge plank staat.

Voorbeelden

¿Puedes alcanzar el libro que está en el estante de arriba?

Kun je het boek reiken dat op de bovenste plank ligt?

Llegamos tarde, pero alcanzamos a ver el final del partido.

We kwamen te laat, maar we hebben het einde van de wedstrijd nog net gehaald.

Alcanza la sal, por favor.

Geef het zout, alstublieft. (Letterlijk: Reik mij het zout.)

Z naar C Spellingwijziging

In vervoegingen waar de 'z'-klank voor een 'e' moet komen (zoals de 'yo' in de onvoltooid verleden tijd of de hele aanvoegende wijs), verandert de spelling van 'z' naar 'c' (bv. alcanzo maar alcancé en alcance).

Verwarring tussen 'Reiken' en 'Aankomen'

Fout:Het gebruik van *llegar* wanneer men bedoelt fysiek naar iets te reiken.

Correctie: Gebruik *alcanzar* voor fysiek reiken of iets aangeven; gebruik *llegar* voor het aankomen op een bestemming.

ganar

/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'ganar' in de context van het bereiken van een top of het overwinnen van een uitdaging, zoals bij bergbeklimmen.
Een persoon in wandeluitrusting die triomfantelijk op de rotsachtige, met sneeuw bedekte top van een grote berg staat.

Voorbeelden

Tras horas de escalada, por fin ganamos la cumbre.

Na uren klimmen bereikten we eindelijk de top.

Los náufragos nadaron con todas sus fuerzas hasta ganar la orilla.

De schipbreukelingen zwommen met al hun kracht totdat ze de kust bereikten.

Verwarring tussen 'sacar' en 'traer'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'sacar' (iets verkrijgen, zoals een cijfer) met 'traer' (iets ergens vandaan halen en meebrengen). Denk goed na of je de focus legt op het resultaat (sacar) of op het fysiek verplaatsen van iets (traer).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.