Inklingo

Hoe zeg je "opnemen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropnemenis grabargebruik dit woord als je audio, video of data wilt vastleggen, zoals een gesprek of een muziekstuk..

grabar🔊A2

Gebruik dit woord als je audio, video of data wilt vastleggen, zoals een gesprek of een muziekstuk.

Meer leren →
contestar🔊A2

Gebruik dit woord specifiek voor het beantwoorden van de telefoon of het openen van de deur.

Meer leren →
añadirA1

Gebruik dit woord wanneer je iets toevoegt aan een lijst, een groep of een recept, zoals ingrediënten.

Meer leren →
sacar🔊A1

Gebruik dit woord als je iets uit een bepaalde plaats haalt, zoals spullen uit een tas of een sleutel uit je zak.

Meer leren →
retirar🔊B1

Dit woord gebruik je als je geld van een bankrekening haalt.

Meer leren →
filmar🔊A2

Gebruik dit woord als je een filmscène, opnames of een video aan het maken bent.

Meer leren →
rodar🔊B1

Gebruik dit woord als je een filmscène, opnames of een video aan het maken bent.

Meer leren →
responder🔊A1

Gebruik dit woord als je een vraag beantwoordt.

Meer leren →
filmando🔊A2

Gebruik deze vorm (gerundium) als je bezig bent met het filmen van iets.

Meer leren →
rodando🔊B1

Gebruik deze vorm (gerundium) als je bezig bent met het filmen van een scène of opnames.

Meer leren →
saquen🔊A2

Gebruik deze vorm (imperatief meervoud) als je meerdere mensen instrueert om iets tevoorschijn te halen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

grabar

/grah-BAHR//ɡraˈβaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als je audio, video of data wilt vastleggen, zoals een gesprek of een muziekstuk.
Een grote, eenvoudige illustratie van een zilveren vintage studiomicrofoon op een standaard, wat duidt op de handeling van geluidsopname.

Voorbeelden

¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?

Kun je de voetbalwedstrijd opnemen zodat we hem later kunnen kijken?

Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.

Ik neem een spraakbericht op voor mijn moeder.

Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.

Zorg ervoor dat je alle wijzigingen in het document opslaat.

Eenvoudige vervoeging

Aangezien 'grabar' een regelmatig werkwoord op '-ar' is, kun je de uitgangen als sjabloon gebruiken voor honderden andere veelvoorkomende werkwoorden zoals 'hablar' (praten) en 'cantar' (zingen).

contestar

/kon-tes-tar//kon.tesˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord specifiek voor het beantwoorden van de telefoon of het openen van de deur.
Een vrolijk persoon die een vintage zwarte telefoonhoorn tegen zijn oor houdt en actief in gesprek is.

Voorbeelden

El teléfono está sonando. ¿Vas a contestar?

De telefoon gaat. Ga je opnemen?

Toca la puerta; no contestan.

Klop op de deur; ze nemen niet op.

añadir

verbA1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je iets toevoegt aan een lijst, een groep of een recept, zoals ingrediënten.

Voorbeelden

Por favor, añade un poco de azúcar al café.

Voeg alstublieft een beetje suiker toe aan de koffie.

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik dit woord als je iets uit een bepaalde plaats haalt, zoals spullen uit een tas of een sleutel uit je zak.
Een stripfiguur die een vuilniszak met een knoop uit een keukenprullenbak haalt, wat het concept van iets uit een container verwijderen illustreert.

Voorbeelden

Saco las llaves de mi bolsillo.

Ik haal de sleutels uit mijn zak.

Por favor, saca la basura.

Zou je alsjeblieft het vuilnis buiten willen zetten?

Voy al banco a sacar dinero.

Ik ga naar de bank om geld op te nemen.

De 'yo'-vorm spellingwijziging in de verleden tijd

Om de harde 'k'-klank in de verleden tijd te behouden, verandert de letter 'c' in 'qu' vóór een 'e' in de 'yo'-vorm. Dus, 'yo saco' (ik haal eruit) wordt 'yo saqué' (ik haalde eruit). Dit gebeurt bij alle werkwoorden die eindigen op '-car'.

`Sacar` versus `Quitar`

Fout:Voy a sacar la mancha de mi camisa.

Correctie: Voy a quitar la mancha de mi camisa. Gebruik `sacar` voor het uit een container of ruimte halen (zoals een zak of kamer). Gebruik `quitar` voor het van een oppervlak verwijderen (zoals een vlek van een shirt of een boek van een tafel).

retirar

reh-tee-RAHR/re.tiˈɾaɾ/

verbB1neutraal
Dit woord gebruik je als je geld van een bankrekening haalt.
Een vereenvoudigde illustratie van een hand die een stapel groene bankbiljetten uit een gleuf trekt, wat het opnemen van geld voorstelt.

Voorbeelden

Fui al banco a retirar dinero para el viaje.

Ik ging naar de bank om geld op te nemen voor de reis.

No puedo retirar más de 300 dólares por día.

Ik kan niet meer dan 300 dollar per dag opnemen.

Transitief Gebruik

In deze context wordt 'retirar' altijd gevolgd door wat er wordt opgenomen (het geld of de fondsen).

grabar

grah-BAHN-doh/ɡɾaˈban̪d̪o/

verb (Gerund)A1neutraal
Gebruik deze vorm (gerundium) als je bezig bent met het opnemen van audio, video of data.
Een kleurrijke illustratie die een persoon toont die zang opneemt in een studiomicrofoon, met een technicus die het geluid monitort.

Voorbeelden

Estamos grabando un mensaje para mi abuela.

We nemen een bericht op voor mijn grootmoeder.

¿Estás grabando el concierto con tu celular?

Film je het concert met je mobiele telefoon?

La cámara de seguridad estuvo grabando toda la noche.

De beveiligingscamera was de hele nacht aan het opnemen.

Voortdurende Actie

Het woord 'grabando' is de '-ing' vorm van 'grabar'. Het wordt bijna altijd direct na het werkwoord 'estar' (zijn) gebruikt om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estoy grabando' (Ik ben aan het opnemen).

Geïmpliceerde Actie

Je kunt 'grabando' soms alleen gebruiken, als een soort bijwoord, om te beschrijven hoe iemand iets doet: 'Aprendió español viendo y grabando películas' (Hij leerde Spaans door films te kijken en op te nemen).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy grabando.

Correctie: Estoy grabando. Onthoud dat de vorm voor voortdurende actie (de -ing vorm) altijd het tijdelijke werkwoord 'estar' gebruikt, niet het permanente werkwoord 'ser'.

filmar

feel-MAHR/filˈmaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als je een filmscène, opnames of een video aan het maken bent.
Een kleurrijke boekenillustratie van een lachend stripfiguur dat een professionele videocamera op een statief bedient.

Voorbeelden

Están filmando un documental sobre la vida marina en el Caribe.

Ze filmen een documentaire over het zeeleven in het Caribisch gebied.

Mi abuelo filmó toda mi niñez con una cámara antigua.

Mijn opa filmde mijn hele jeugd met een oude camera.

Necesitamos filmar la escena de nuevo porque hubo mucho ruido.

We moeten de scène opnieuw opnemen omdat er veel lawaai was.

Een Reguliere AR-Werkwoord

Net als veel veelvoorkomende Spaanse werkwoorden (hablar, estudiar), volgt 'filmar' het meest voorkomende patroon voor vervoegingen. Onthoud gewoon dat je de '-ar' weghaalt en de juiste uitgangen voor elke tijd toevoegt.

Verwarring tussen 'Filmar' en 'Grabar'

Fout:Het gebruik van 'filmar' bij het praten over het opnemen van alleen audio (bijv. 'Filmar una canción').

Correctie: Gebruik 'grabar' voor algemene opnames, vooral audio. 'Filmar' is het meest geschikt voor visuele opnames (video of film). De juiste zin is 'Grabar una canción'.

rodar

/roh-dar//roˈðaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als je een filmscène, opnames of een video aan het maken bent.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie met een grote, professionele videocamera op een statief, gericht op een felle spot.

Voorbeelden

¿Dónde van a rodar la nueva serie de ciencia ficción?

Waar gaan ze de nieuwe sciencefictionserie opnemen?

La película fue rodada en blanco y negro.

De film werd in zwart-wit gedraaid.

El director está rodando su escena favorita hoy.

De regisseur neemt vandaag zijn favoriete scène op.

Passieve Vorm met Rodar

Deze betekenis wordt vaak in de lijdende vorm gebruikt om aan te geven waar een film is gemaakt: 'La película fue rodada en Madrid' (De film werd in Madrid opgenomen).

Gebruik van 'Disparar'

Fout:Het gebruik van 'disparar' (schieten met een wapen) voor filmen.

Correctie: Gebruik altijd 'rodar' of 'filmar' als je het over camera's en films hebt, niet 'disparar'.

responder

/rres-pon-der//res.ponˈdeɾ/

verbA1neutraal
Gebruik dit woord als je een vraag beantwoordt.
Een kleurrijke illustratie die een kind laat zien dat spreekt terwijl een ander kind aandachtig luistert, wat de handeling van antwoorden illustreert.

Voorbeelden

¿Puedes responder la pregunta del profesor?

Kun jij de vraag van de leraar beantwoorden?

Ella respondió rápidamente a mi correo electrónico.

Zij reageerde snel op mijn e-mail.

Nadie responde el teléfono en la oficina.

Niemand neemt de telefoon op kantoor op.

Het gebruik van het voorzetsel 'A'

Wanneer je iets beantwoordt (zoals een oproep of e-mail), gebruikt Spaans vaak het voorzetsel 'a': 'responder a la pregunta'. In het Nederlands gebruiken we meestal geen voorzetsel ('de vraag beantwoorden'), maar let op de structuur als je het letterlijk vertaalt.

Verwarring tussen 'Responder' en 'Preguntar'

Fout:Gebruik van 'Pregunto una respuesta' (Ik vraag een antwoord).

Correctie: Gebruik 'Doy una respuesta' (Ik geef een antwoord) of gewoon 'Respondo' (Ik antwoord).

filmando

/feel-MAHN-doh//filˈmando/

verbA2neutraal
Gebruik deze vorm (gerundium) als je bezig bent met het filmen van iets.
Een persoon die een professionele videocamera op zijn schouder houdt en deze richt op een kleurrijke scène.

Voorbeelden

Estamos filmando un video para YouTube.

We zijn een video aan het filmen voor YouTube.

Ellos pasaron todo el día filmando en el parque.

Ze brachten de hele dag door met filmen in het park.

¿Qué estás filmando con tu teléfono?

Wat film je met je telefoon?

De '-ing' vorm (de tegenwoordige tijd)

Woorden die eindigen op '-ando' lijken op de Nederlandse 'aan het + werkwoord'-constructie. Je gebruikt ze met het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven wat je op dit precieze moment aan het doen bent.

Het hulpwerkwoord vergeten

Fout:Yo filmando un video.

Correctie: Yo estoy filmando un video. In het Spaans heb je bijna altijd 'estar' (ben/is/zijn) nodig vóór het '-ando'-woord, net zoals je in het Nederlands 'Ik ben aan het filmen' zegt.

rodando

/ro-DAN-do//roˈðando/

verbB1neutraal
Gebruik deze vorm (gerundium) als je bezig bent met het filmen van een scène of opnames.
Een professionele filmcamera op een statief gericht op een prachtige buitenscène.

Voorbeelden

Están rodando una escena de acción en el centro.

Ze zijn een actiefascène aan het filmen in het centrum.

Professioneel Jargon

Op professionele filmsets heeft 'rodar' vaak de voorkeur boven 'filmar'.

saquen

SAH-ken/ˈsa.ken/

verbA2neutraal
Gebruik deze vorm (imperatief meervoud) als je meerdere mensen instrueert om iets tevoorschijn te halen.
Een kinderhand reikt in een eenvoudige houten opbergdoos en tilt fysiek één rode speelgoedblok uit de container.

Voorbeelden

El profesor dijo: 'Saquen una hoja de papel'.

De leraar zei: 'Haal een vel papier tevoorschijn.'

Les pido que saquen la basura antes de salir.

Ik vraag jullie (allen) om het vuilnis buiten te zetten voordat jullie weggaan.

Es urgente que saquen el dinero de esa cuenta.

Het is dringend dat zij het geld van die rekening opnemen.

Dubbele Rol van 'Saquen'

'Saquen' wordt gebruikt als een formeel bevel gericht aan een groep ('ustedes') en als de speciale vorm die nodig is na uitdrukkingen van wensen, noodzaak of twijfel (de aanvoegende wijs/subjuntivo).

De C naar QU Spellingverandering

Het basiswerkwoord 'sacar' eindigt op 'c'. Om de 'k'-klank te behouden wanneer deze gevolgd wordt door een 'e' (wat gebeurt in deze vorm), verandert de 'c' in 'qu'. Dit is een zeer gebruikelijke spellingsregel voor werkwoorden die eindigen op -car.

De Spellingverandering Vergeten

Fout:Het gebruik van 'sace' of 'sacen' in plaats van 'saquen'.

Correctie: Gebruik altijd de 'qu' wanneer het werkwoord 'sacar' wordt vervoegd in de aanvoegende wijs of de formele gebiedende wijs: 'Saquen los libros'.

Film opnemen of telefoon opnemen?

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'opnemen' in de betekenis van filmen/opnemen (grabar/filmar/rodar) met het opnemen van de telefoon (contestar). Let goed op de context: gaat het om een apparaat dat je bedient, of om het vastleggen van beeld of geluid?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.