Inklingo

Hoe zeg je "behalen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbehalenis logrargebruik 'lograr' wanneer je aangeeft dat iemand iets succesvol heeft afgerond of bereikt, vaak ondanks moeilijkheden..

lograr🔊A2

Gebruik 'lograr' wanneer je aangeeft dat iemand iets succesvol heeft afgerond of bereikt, vaak ondanks moeilijkheden.

Meer leren →
sacar🔊A2

Gebruik 'sacar' specifiek wanneer je het hebt over het halen van een cijfer of een beoordeling, zoals op een examen of voor een cursus.

Meer leren →
alcanzar🔊B1

Gebruik 'alcanzar' als je doelen, dromen of een bepaalde status wilt bereiken die vaak inspanning of tijd vereist.

Meer leren →
realizar🔊B2

Gebruik 'realizar' voor het succesvol volbrengen van iets groots of complex, zoals winst maken of een project afronden.

Meer leren →
aprobaciónB1

Gebruik 'aprobación' als zelfstandig naamwoord om het succesvol afronden van een toets of cursus aan te duiden.

Meer leren →
saquen🔊B1

Gebruik 'saquen' (de conjunctiefvorm van 'sacar') wanneer je hoopt of wenst dat iemand (meervoud) hogere cijfers haalt.

Meer leren →
gane🔊B1

Gebruik 'gane' (de conjunctiefvorm van 'ganar') wanneer je hoopt of wenst dat iemand (enkelvoud) iets wint, zoals een wedstrijd of kampioenschap.

Meer leren →
Dutch → Spaans

lograr

loh-GRAR/loˈɣɾaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'lograr' wanneer je aangeeft dat iemand iets succesvol heeft afgerond of bereikt, vaak ondanks moeilijkheden.
Een kleurrijke illustratie van een klein, triomfantelijk personage dat op een bergtop staat en een kleine vlag hoog boven zijn hoofd houdt, wat het bereiken van een doel symboliseert.

Voorbeelden

Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.

Hij is erin geslaagd de marathon te voltooien ondanks de regen.

Siempre he querido lograr la paz interior.

Ik heb altijd innerlijke rust willen bereiken.

Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.

Als we samenwerken, zullen we onze doelen bereiken.

Gebruik van 'Lograr' met Acties

Wanneer je wilt zeggen dat je geslaagd bent in het doen van iets, volg je 'lograr' meestal direct op het actiewerkwoord in de basisvorm (infinitief), zonder dat een voorzetsel zoals 'a' of 'de' nodig is. Voorbeeld: 'Logré correr' (Het is me gelukt om te rennen).

Lograr versus Tener Éxito

'Lograr' richt zich op de succesvolle afronding van een specifieke taak of doel. 'Tener éxito' is een bredere uitdrukking die betekent 'succesvol zijn' in het algemeen, vaak over een langere periode.

Gebruik van 'en' na Lograr

Fout:Logré en terminar el proyecto.

Correctie: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' heeft meestal geen 'en' nodig wanneer het gevolgd wordt door een actie.)

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'sacar' specifiek wanneer je het hebt over het halen van een cijfer of een beoordeling, zoals op een examen of voor een cursus.
Een lachende student die een proefwerk omhoog houdt met een grote, positieve vink en ster erop getekend, wat het behalen van een goed cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Saqué una buena nota en el examen.

Ik heb een goed cijfer gehaald voor het examen.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

We moeten de kaartjes voor het concert halen.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

Mijn broer heeft vorige week zijn rijbewijs gehaald.

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'alcanzar' als je doelen, dromen of een bepaalde status wilt bereiken die vaak inspanning of tijd vereist.
Een vereenvoudigd figuur dat triomfantelijk op de top van een besneeuwde berg staat en één hand in de lucht steekt als teken van overwinning.

Voorbeelden

Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.

Zij wil haar dromen om dokter te worden verwezenlijken.

La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.

De temperatuur bereikte vandaag 40 graden.

Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.

Dankzij zijn harde werk behaalde hij financieel succes.

Transitief Werkwoord Gebruik

In deze betekenis heeft alcanzar altijd een lijdend voorwerp nodig (het ding dat je bereikt): 'alcanzar el objetivo' (het doel bereiken).

realizar

rreh-ah-lee-SAR/re.a.liˈsaɾ/

verbB2formeel
Gebruik 'realizar' voor het succesvol volbrengen van iets groots of complex, zoals winst maken of een project afronden.
Een figuur die juicht op de top van een bergpiek, wat de realisatie van een belangrijk doel symboliseert.

Voorbeelden

Esperamos realizar grandes beneficios este trimestre.

We hopen dit kwartaal grote winsten te verwezenlijken.

Finalmente, pudo realizar su sueño de viajar por el mundo.

Hij slaagde er eindelijk in zijn droom om de wereld rond te reizen te verwezenlijken.

Focus op Resultaat

In deze betekenis richt 'realizar' zich op de succesvolle voltooiing of manifestatie van iets dat voorheen slechts een idee of een doel was.

aprobación

nounB1neutraal
Gebruik 'aprobación' als zelfstandig naamwoord om het succesvol afronden van een toets of cursus aan te duiden.

Voorbeelden

La aprobación de la asignatura requiere una nota de 60 por ciento.

Het behalen van de cursus vereist een cijfer van 60 procent.

saquen

SAH-ken/ˈsa.ken/

verbB1neutraal
Gebruik 'saquen' (de conjunctiefvorm van 'sacar') wanneer je hoopt of wenst dat iemand (meervoud) hogere cijfers haalt.
Een lachende leerling die trots een grote, glimmende gouden stersticker vasthoudt, wat een succesvol resultaat of een goed cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Deseo que saquen notas más altas este trimestre.

Ik wens dat zij dit kwartaal hogere cijfers halen.

Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.

Hopelijk krijgen zij het project op tijd vooruit.

Wensen en Hopen

Wanneer je een wens of hoop uitdrukt over wat anderen zouden kunnen bereiken, moet je de 'saquen'-vorm gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Espero que saquen un buen resultado' (Ik hoop dat ze een goed resultaat halen).

gane

GAH-neh/ˈɡa.ne/

verbB1neutraal
Gebruik 'gane' (de conjunctiefvorm van 'ganar') wanneer je hoopt of wenst dat iemand (enkelvoud) iets wint, zoals een wedstrijd of kampioenschap.
Een jong personage glimlacht breed terwijl hij een grote, glanzende gouden trofee hoog boven zijn hoofd houdt, wat wijst op een overwinning of verdiende prijs.

Voorbeelden

Espero que mi equipo gane el campeonato.

Ik hoop dat mijn team het kampioenschap wint.

Quiero que usted gane un buen salario en su nuevo trabajo.

Ik wil dat u een goed salaris verdient in uw nieuwe baan.

Si no hay dudas, gane la carrera con confianza.

Als er geen twijfel is, win de race met vertrouwen. (Formele gebiedende wijs)

Aanvoegende wijs (Subjuntivo)

'Gane' is de speciale werkwoordsvorm (subjuntivo) die wordt gebruikt na uitdrukkingen van wens, hoop of emotie, zoals 'Espero que...' (Ik hoop dat...).

Formele gebiedende wijs

Wanneer u een respectvol bevel geeft aan een volwassene (met 'usted'), gebruikt u deze vorm: 'Gane la partida' (Win het spel).

De verkeerde wijs gebruiken

Fout:De normale vorm gebruiken: 'Espero que mi equipo *gana*.'

Correctie: U moet de speciale vorm gebruiken voor wensen: 'Espero que mi equipo *gane*.' (Het werkwoord verandert van vorm omdat het volgt op een wens.)

Verwarring tussen 'lograr', 'alcanzar' en 'realizar'

Leerlingen verwarren vaak 'lograr', 'alcanzar' en 'realizar'. 'Lograr' gebruik je voor succesvolle afrondingen, 'alcanzar' voor het bereiken van doelen of dromen, en 'realizar' voor grotere, vaak zakelijke, prestaties.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.