Hoe zeg je "verkrijgen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verkrijgen” is “conseguir” — gebruik 'conseguir' als je iets hebt bereikt of in handen hebt gekregen, vaak na enige moeite of inspanning.
conseguir
kon-seh-GEERkonseˈɣiɾ

Voorbeelden
Conseguí un buen trabajo.
Ik heb een goede baan gekregen.
¿Puedes conseguir leche en la tienda?
Kun jij melk halen in de winkel?
Por fin conseguimos las entradas para el concierto.
We hebben eindelijk de kaartjes voor het concert bemachtigd.
De 'e' naar 'i' Wisseling
In sommige vervoegingen, zoals 'yo consigo' (ik krijg), verandert de 'e' in de stam in een 'i'. Dit gebeurt bij veel veelvoorkomende werkwoorden, vooral die eindigen op '-eguir' zoals 'seguir'.
De 'g' klankverandering
Merk op hoe in 'yo consigo' de 'gu' verandert in een 'g'. Dit is slechts een spellingwijziging om de harde 'g'-klank te behouden vóór de '-o' uitgang.
Gebruik van 'tener' versus 'conseguir'
Fout: “Tengo las entradas. (Wanneer je bedoelt dat je ze bent gaan halen)”
Correctie: Conseguí las entradas. 'Tener' betekent dat je ze nu hebt, maar 'conseguir' vertelt het verhaal van hoe je ze hebt verworven, meestal met enige moeite.
obtener
ob-teh-NEHRoβ.teˈneɾ

Voorbeelden
Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.
Ik moet binnenkort mijn rijbewijs halen.
Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.
Zij hebben de vergunning gekregen om het huis te bouwen.
Obtuvimos mucha información útil del sitio web.
We hebben veel nuttige informatie van de website verkregen.
Onregelmatigheidspatroon
Hoewel 'obtener' eindigt op '-er', gedraagt het zich als het werkwoord 'tener' (hebben). De meest onregelmatige delen zijn de verleden tijd (pretérito) en de toekomende tijd.
De 'Yo'-vorm Truc
In de tegenwoordige tijd 'yo'-vorm en de tegenwoordige aanvoegende wijs, voegt het een 'g' toe: obteNGo. Dit is een veelvoorkomend patroon voor veel onregelmatige werkwoorden.
Verwarring in Vervoeving
Fout: “Het gebruik van de regelmatige '-er' verleden tijdsvormen: *obtenió, obtenieron.”
Correctie: Onthoud de 'u'-klank voor de onvoltooid verleden tijd: 'obtuvo, obtuvieron'. Denk aan 'u' voor 'ik kreeg het' (obtuve).
recibir
reh-see-BEERre.siˈβiɾ

Voorbeelden
Recibimos la carta ayer por la mañana.
We hebben de brief gisterenochtend ontvangen.
¿Recibiste mi mensaje de texto?
Heb jij mijn sms'je gekregen?
Ella recibirá un premio por su trabajo.
Zij zal een prijs ontvangen voor haar werk.
Regelmatige -IR-werkwoord
Dit werkwoord is heel eenvoudig! Het volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ir' in alle tijden, dus je hoeft je geen zorgen te maken over lastige stamveranderingen zoals bij sommige Nederlandse werkwoorden.
Gebruik van 'Recibir' voor abstracte concepten
Fout: “Recibí una educación en la universidad.”
Correctie: Obtuve/Tuve una educación en la universidad. (Hoewel mogelijk, is 'recibir' minder gebruikelijk voor abstracte ervaringen zoals opleiding of training, tenzij het om een diploma gaat.)
sacar
sah-KARsaˈkaɾ

Voorbeelden
Saqué una buena nota en el examen.
Ik heb een goed cijfer gehaald voor het examen.
Tenemos que sacar las entradas para el concierto.
We moeten de kaartjes voor het concert halen.
Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.
Mijn broer heeft vorige week zijn rijbewijs gehaald.
adquirir
ad-kee-REERaðkiˈɾiɾ

Voorbeelden
Quiero adquirir una nueva casa cerca del mar.
Ik wil een nieuw huis aan zee verwerven (kopen).
Ella ha adquirido mucha experiencia en este trabajo.
Ze heeft veel ervaring opgedaan in dit werk.
Es importante adquirir buenos hábitos desde joven.
Het is belangrijk om goede gewoonten aan te leren (op te doen) vanaf jonge leeftijd.
De 'i' naar 'ie' klinkerverandering
In veel vormen verandert de 'i' in het midden van 'adquirir' in 'ie' wanneer je dat deel van het woord benadrukt (bijv. 'yo adquiero'). Dit gebeurt alleen in de tegenwoordige tijd en gebiedende wijs.
Een formeler 'Comprar'
Terwijl 'comprar' wordt gebruikt voor alledaagse zaken zoals melk of brood, wordt 'adquirir' gebruikt voor belangrijkere zaken zoals onroerend goed, bedrijven of intellectuele rechten.
Klinkerverandering vergeten
Fout: “Yo adquiro una casa.”
Correctie: Yo adquiero una casa. (Onthoud dat de 'i' een 'ie' moet worden als het de hoofdklank van het woord is!)
alcanzar
al-kan-SARal.kanˈθaɾ

Voorbeelden
Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.
Zij wil haar dromen om dokter te worden verwezenlijken.
La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.
De temperatuur bereikte vandaag 40 graden.
Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.
Dankzij zijn harde werk behaalde hij financieel succes.
Transitief Werkwoord Gebruik
In deze betekenis heeft alcanzar altijd een lijdend voorwerp nodig (het ding dat je bereikt): 'alcanzar el objetivo' (het doel bereiken).
capturar
kap-too-RARkap.tuˈɾaɾ

Voorbeelden
Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.
Ik moet het scherm vastleggen (een screenshot maken) om je de fout te laten zien.
El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.
Het systeem is ontworpen om automatisch de informatie van elke gebruiker vast te leggen.
Gebruik van 'Tomar' voor screenshots
Fout: “Tomar una pantalla.”
Correctie: Hoewel 'tomar' 'nemen' betekent, zijn 'capturar la pantalla' of het zelfstandig naamwoord 'pantallazo' veel gebruikelijker in computercontexten voor screenshots.
sacando
sah-KAHN-dohsaˈkando

Voorbeelden
Él está sacando muy buenas notas este semestre.
Hij haalt dit semester erg goede cijfers.
La empresa sigue sacando beneficios a pesar de la crisis.
Het bedrijf blijft winst maken ondanks de crisis.
Estaban sacando el permiso de residencia cuando yo llegué.
Ze waren de verblijfsvergunning aan het verkrijgen toen ik aankwam.
Figuurlijk 'Er Uithalen'
Denk aan deze betekenis als het 'eruit trekken' van een resultaat uit inspanning of een proces. Je trekt het cijfer uit de toets, of de winst uit de onderneming.
consiga
kon-SEE-gahkonˈsi.ɣa

Voorbeelden
Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.
Ik heb nodig dat u de kaartjes voor vrijdag bemachtigt.
Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.
Hopelijk krijgt mijn zus die promotie.
Consiga un permiso de la oficina central.
Verkrijg een vergunning bij het centrale kantoor.
Gebruik van de Subjuntivo
'Consiga' is de speciale werkwoordsvorm (subjuntivo) die wordt gebruikt bij het uitdrukken van wensen ('Espero que...'), twijfel ('Dudo que...') of beïnvloeding ('Te pido que...').
Formeel Gebod
Deze vorm wordt ook gebruikt om beleefde, formele bevelen te geven aan één persoon ('Usted'): 'Consiga esto ahora' (Regel dit nu).
De stamverandering vergeten
Fout: “Het gebruik van *conseguwa* in plaats van *consiga*.”
Correctie: Het werkwoord *conseguir* verandert zijn klinker van 'e' naar 'i' in de tegenwoordige subjuntivo, dus onthoud altijd de 'i' in *consiga*.
procurar
pro-koo-RARpɾokuˈɾaɾ

Voorbeelden
El abogado procuró las pruebas necesarias para el juicio.
De advocaat verkreeg het nodige bewijs voor het proces.
La empresa procura materias primas de alta calidad.
Het bedrijf verkrijgt hoogwaardige grondstoffen.
Se procuró un buen sitio para ver el desfile.
Hij bemachtigde een goede plek om de parade te bekijken.
Reflexief voor 'voor jezelf verkrijgen'
Wanneer je 'procurarse' gebruikt (door er -se aan toe te voegen), betekent dit dat je iets voor je eigen voordeel verkrijgt.
Verwarring met 'Prosecute'
Fout: “El policía procuró al ladrón.”
Correctie: El policía persiguió al ladrón. Hoewel 'procurador' officier van justitie betekent, betekent het werkwoord 'procurar' zelf niet 'vervolgen' in de rechtbank.
Verwarring tussen 'conseguir', 'obtener' en 'recibir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









