Inklingo

Hoe zeg je "verdienen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverdienenis ganargebruik 'ganar' als je het hebt over geld, salaris of inkomen verdienen in het algemeen..

Dutch → Spaans

ganar

/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'ganar' als je het hebt over geld, salaris of inkomen verdienen in het algemeen.
Een lachend personage met een eenvoudig werkenschort, die een grote stapel kleurrijk papiergeld vasthoudt.

Voorbeelden

¿Cuánto ganas al mes?

Hoeveel verdien je per maand?

Trabajo mucho para ganar dinero para mi familia.

Ik werk veel om geld te verdienen voor mijn familie.

Es importante saber cómo ganarse la vida.

Het is belangrijk om te weten hoe je de kost moet verdienen.

Het gebruik van 'Maken' voor 'Geld Verdienen'

Fout:En mi trabajo, yo hago mucho dinero.

Correctie: En mi trabajo, yo gano mucho dinero. In het Spaans 'win' of 'verdien' je geld, je 'maakt' het niet zoals je in het Nederlands zou doen.

ganando

/gah-NAHN-doh//ɡaˈnando/

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'ganando' (gerundium van 'ganar') om aan te geven dat iemand op dit moment geld of inkomen aan het maken is.
Een lachend personage dat gouden munten in een kleine, open houten schatkist stopt.

Voorbeelden

Mi hermano está ganando mucho dinero en su nuevo trabajo.

Mijn broer verdient veel geld met zijn nieuwe baan.

¿Cuánto estás ganando por hora en ese restaurante?

Hoeveel verdien je per uur in dat restaurant?

Vorming van Continue Acties

"Ganando" is de continue actievorm (gerundium). Je moet het gebruiken met een vorm van het werkwoord "estar" (zijn) om aan te geven dat iets nu gebeurt: "Estoy ganando" (Ik ben aan het verdienen).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy ganando

Correctie: Estoy ganando. Onthoud dat continue acties altijd 'estar' gebruiken omdat het tijdelijke toestanden zijn, net als in het Nederlands (ik ben aan het lopen, niet 'ik ben lopend').

ganarse

/gah-NAHR-seh//ɡaˈnaɾse/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'ganarse' als je het hebt over je levensonderhoud verdienen door specifiek werk te doen.
Een bakker in een wit schort met een vers brood in een bakkerij.

Voorbeelden

Ella se gana la vida como diseñadora gráfica.

Zij verdient haar brood als grafisch ontwerper.

Es difícil ganarse el pan en estos tiempos.

Het is tegenwoordig moeilijk om de kost te verdienen.

Waarom de 'se'?

Het gebruik van 'se' maakt de handeling persoonlijk. Het impliceert dat je iets verdient specifiek voor je eigen voordeel of door je eigen persoonlijke inspanning. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands vaak reflexieve werkwoorden gebruiken bij dit soort uitdrukkingen.

Vergeet het voornaamwoord niet

Fout:Gano la vida en Madrid.

Correctie: Me gano la vida en Madrid. (Je hebt 'me' nodig, want de uitdrukking 'de kost verdienen' gebruikt in het Spaans bijna altijd deze reflexieve vorm, net zoals 'ik verdien' in het Nederlands geen voornaamwoord nodig heeft, maar de Spaanse constructie vereist het wel.)

sacando

sah-KAHN-doh/saˈkando/

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'sacando' als het gaat om het behalen van goede cijfers of resultaten, vergelijkbaar met 'halen'.
Een lachende student die trots een grote, glanzende gouden ster toont, wat het verkrijgen van een goed resultaat of cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Él está sacando muy buenas notas este semestre.

Hij haalt dit semester erg goede cijfers.

La empresa sigue sacando beneficios a pesar de la crisis.

Het bedrijf blijft winst maken ondanks de crisis.

Estaban sacando el permiso de residencia cuando yo llegué.

Ze waren de verblijfsvergunning aan het verkrijgen toen ik aankwam.

Figuurlijk 'Er Uithalen'

Denk aan deze betekenis als het 'eruit trekken' van een resultaat uit inspanning of een proces. Je trekt het cijfer uit de toets, of de winst uit de onderneming.

valer

/bah-LEHR//baˈler/

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'valer' om de prijs of waarde van iets aan te geven, vergelijkbaar met 'kosten'.
Een glimmende gouden munt naast een stapel sprankelende juwelen.

Voorbeelden

¿Cuánto vale esta camiseta?

Hoeveel kost dit T-shirt?

Ese anillo vale una fortuna.

Die ring is een fortuin waard.

De 'g' in de 'ik'-vorm

Wanneer je over jezelf praat (yo), verandert het werkwoord van 'val-' naar 'valgo'. Dit gebeurt alleen in de tegenwoordige tijd (presente) voor 'ik'.

Spelling in de toekomende tijd en de conditionele wijs

In de toekomende tijd (futuro) en de conditionele wijs (condicional) valt de 'e' weg en wordt deze vervangen door een 'd', waardoor het 'valdré' wordt in plaats van 'valeré'.

'Valeré' zeggen voor de toekomst

Fout:Yo valeré mucho.

Correctie: Yo valdré mucho. (Onthoud de 'd' in de stam van de toekomende tijd!)

obtener

ob-teh-NEHR/oβ.teˈneɾ/

WerkwoordC1Formeel
Gebruik 'obtener' voor het verkrijgen of ontvangen van iets, vaak na inspanning of een proces, zoals een diploma of prijs.
Een klein figuurtje dat triomfantelijk op de top van een kleine, groene heuvel staat en beide armen in een gebaar van succes omhoog houdt, wat prestatie symboliseert.

Voorbeelden

Después de años de estudio, por fin obtuvo su doctorado.

Na jaren studie behaalde hij eindelijk zijn doctoraat.

El equipo necesita obtener una victoria para clasificar.

Het team moet een overwinning veiligstellen om zich te kwalificeren.

Geld verdienen vs. iets waard zijn

Let op het verschil tussen 'ganar' (geld verdienen) en 'valer' (kosten). Veel beginners gebruiken 'ganar' als ze eigenlijk de prijs van iets willen weten, wat tot verwarring leidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.