Inklingo

Hoe zeg je "winnen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwinnenis ganargebruik 'ganar' voor het winnen van competities, spellen, prijzen of loterijen in het algemeen.

ganar🔊A1

Gebruik 'ganar' voor het winnen van competities, spellen, prijzen of loterijen in het algemeen.

Meer leren →
ganando🔊A1

Gebruik 'ganando' om aan te geven dat een spel of competitie momenteel gewonnen wordt (in progress), of om aan te geven dat iets snelheid, gewicht of voordeel verkrijgt.

Meer leren →
llevarse🔊B2

Gebruik 'llevarse' specifiek wanneer een prijs of onderscheiding wordt gewonnen, vaak met de nadruk op het 'mee-nemen' van de prijs.

Meer leren →
arrasar🔊B2

Gebruik 'arrasar' om aan te geven dat iets enorm succesvol is, zoals het winnen van alle prijzen of het behalen van overweldigende goedkeuring.

Meer leren →
triunfar🔊A2

Gebruik 'triunfar' om te verwijzen naar slagen of succesvol zijn in een bredere zin, zoals in een carrière of een belangrijke onderneming.

Meer leren →
llevarme🔊A2

Dit is geen directe vertaling van 'winnen', maar betekent 'mij brengen' of 'voor mij meenemen'. Gebruik het alleen als je iets voor jezelf laat meenemen of brengt.

Meer leren →
sacarte🔊A2

Gebruik 'sacarte' (samentrekking van 'sacar' + 'te') om aan te geven dat je iets bemachtigt, zoals een prijs of een goed cijfer, vaak na inspanning.

Meer leren →
tocarteB1

Dit betekent 'aanraken' of 'jouw beurt zijn'. Gebruik 'tocarte' alleen als het jouw beurt is om iets te doen, niet om iets te winnen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

ganar

gah-NARɡaˈnaɾ

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'ganar' voor het winnen van competities, spellen, prijzen of loterijen in het algemeen.
Een vrolijk getekend kind dat op een podium staat en een grote gouden trofee hoog boven zijn hoofd houdt.

Voorbeelden

Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol.

Mijn favoriete team heeft de voetbalwedstrijd gewonnen.

¡Ojalá gane la lotería!

Ik hoop dat ik de loterij win!

Ella ganó el primer premio en el concurso.

Zij won de eerste prijs bij de wedstrijd.

ganando

gah-NAHN-dohɡaˈnando

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'ganando' om aan te geven dat een spel of competitie momenteel gewonnen wordt (in progress), of om aan te geven dat iets snelheid, gewicht of voordeel verkrijgt.
Een cartoonatleet die op de hoogste trede van een eenvoudig drielaags podium staat en een gouden trofee omhoog houdt.

Voorbeelden

¡Vamos ganando el partido! El marcador es 3 a 1.

We zijn de wedstrijd aan het winnen! De stand is 3 tegen 1.

Aunque está perdiendo, el equipo sigue luchando y quizás termine ganando.

Hoewel ze verliezen, blijft het team vechten en eindigen ze misschien met winnen.

El avión está ganando altitud rápidamente después del despegue.

Het vliegtuig wint snel hoogte na het opstijgen.

Ella está ganando confianza en sí misma con cada presentación.

Ze wint zelfvertrouwen bij elke presentatie.

Actie in Progressie

Wanneer je "estar ganando" gebruikt, benadruk je de actie die op dat exacte moment plaatsvindt, net als wanneer je in het Nederlands zegt: 'Ze zijn op dit moment aan het winnen.'

Geleidelijke Verandering Beschrijven

Wanneer het gebruikt wordt voor het winnen van zaken als gewicht, snelheid of reputatie, benadrukt 'ganando' het continue, geleidelijke proces van die verandering in de loop van de tijd.

llevarse

lyeh-VAHR-sehʎeˈβaɾse

WerkwoordB2Neutraal
Gebruik 'llevarse' specifiek wanneer een prijs of onderscheiding wordt gewonnen, vaak met de nadruk op het 'mee-nemen' van de prijs.
Een gestileerde hand die een grote, glanzende gouden trofee hoog boven het hoofd houdt, wat een overwinning of prijs symboliseert.

Voorbeelden

El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.

Het lokale team won de beker na een intense wedstrijd.

Este año, los colores pastel se llevan mucho.

Dit jaar zijn pasteltinten erg in de mode.

Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.

Als je blijft oefenen, win je de grote prijs.

Winnen versus Meenemen

Wanneer gebruikt met prijzen ('premio', 'copa'), betekent 'llevarse' 'winnen' of 'binnenhalen' van het voorwerp, waarbij de nadruk ligt op het uiteindelijke bezit.

Modetrends

Voor trends is 'se lleva' (het wordt gedragen/is in) de standaardmanier om te zeggen dat iets momenteel populair of in de mode is.

Gebruik van 'llevar' voor mode

Fout:Los pantalones anchos llevan ahora. (Onjuist)

Correctie: Los pantalones anchos *se llevan* ahora. (Correct) Gebruik altijd de wederkerende vorm 'se llevan' als je het over huidige trends hebt.

arrasar

ah-rah-SARaraˈsaɾ

WerkwoordB2Neutraal
Gebruik 'arrasar' om aan te geven dat iets enorm succesvol is, zoals het winnen van alle prijzen of het behalen van overweldigende goedkeuring.
Een artiest op een podium onder een spotlight, buigend terwijl een menigte bloemen gooit.

Voorbeelden

Su nueva película está arrasando en los cines.

Haar nieuwe film schittert in de bioscopen.

Esa cantante siempre arrasa en las entregas de premios.

Die zangeres wint altijd bij de prijsuitreikingen.

¡Vas a arrasar en tu entrevista de hoy!

Je gaat vandaag een geweldige indruk maken bij je sollicitatie!

Intransitief succes

Wanneer het gebruikt wordt om 'succes' aan te duiden, heb je vaak geen lijdend voorwerp nodig. Je kunt gewoon zeggen 'Él arrasa' (Hij schittert) of specificeren waar met 'en' (bijv. arrasar en el trabajo).

Niet gebruiken met 'bien'

Fout:Él arrasa bien.

Correctie: Él está arrasando. Je hebt 'bien' niet nodig, omdat 'arrasar' al het hoogste niveau van succes impliceert.

triunfar

tree-oon-FAHRtɾjunˈfaɾ

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'triunfar' om te verwijzen naar slagen of succesvol zijn in een bredere zin, zoals in een carrière of een belangrijke onderneming.
Een hiker staat op de top van een berg met opgeheven armen ter viering.

Voorbeelden

Ella trabajó mucho para triunfar en su carrera.

Ze werkte hard om te slagen in haar carrière.

Nuestro equipo triunfó en el torneo nacional.

Ons team won het nationale toernooi.

Esta receta de tarta siempre triunfa en las fiestas.

Dit recept voor cake is altijd een succes op feestjes.

Gebruik van 'en' bij Triunfar

Als je wilt zeggen op welk gebied iemand succesvol was, gebruik dan het woord 'en' (in). Bijvoorbeeld: 'Triunfó en los negocios' (Hij slaagde in het zakenleven).

Een Regelmatig -AR Werkwoord

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het heel voorspelbaar en gemakkelijk te vervoegen is!

Triunfar vs. Éxito

Fout:Yo triunfo mucho.

Correctie: Tengo mucho éxito (als je bedoelt 'Ik heb succes') of 'Yo triunfo' (als je bedoelt 'Ik win/slaag' op een specifiek moment). 'Triunfar' is de actie, terwijl 'éxito' het zelfstandig naamwoord is dat succes betekent.

llevarme

lyeh-VAHR-mehʎeˈβar.me

WerkwoordA2Neutraal
Dit is geen directe vertaling van 'winnen', maar betekent 'mij brengen' of 'voor mij meenemen'. Gebruik het alleen als je iets voor jezelf laat meenemen of brengt.
Een kleurrijke kinderboekillustratie van een blij kind dat een felrode ballon stevig in zijn hand houdt, wat de actie van het nemen of ontvangen van een voorwerp voorstelt.

Voorbeelden

No olvides llevarme un paraguas, va a llover.

Vergeet niet een paraplu mee te nemen (voor mij), het gaat regenen.

Si hay comida sobrante, ¿puedo llevarme un poco a casa?

Als er eten over is, mag ik er dan wat van meenemen naar huis (voor mezelf)?

De 'Voor Mijzelf' Actie

Wanneer 'llevar' in deze zin met 'me' wordt gebruikt, betekent het dat de actie specifiek voor de spreker wordt uitgevoerd, wat benadrukt dat ik bezit neem van het voorwerp.

sacarte

sah-KAR-tehsaˈkaɾte

SamentrekkingA2Neutraal
Gebruik 'sacarte' (samentrekking van 'sacar' + 'te') om aan te geven dat je iets bemachtigt, zoals een prijs of een goed cijfer, vaak na inspanning.
Een lachende student die trots een grote, glimmende gouden stersticker omhoog houdt, wat succes bij het behalen van een goed cijfer illustreert.

Voorbeelden

Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.

Je moet veel studeren om dat cijfer te halen.

Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.

Het is makkelijk om een lot te winnen bij die verloting.

¿Lograste sacarte el carné de conducir?

Is het je gelukt om je rijbewijs te halen?

Reflexief Gebruik voor Prestatie

Wanneer 'sacar' 'halen' of 'verkrijgen' betekent (zoals een cijfer of rijbewijs), wordt het vaak reflexief gebruikt als 'sacarse'. De 'te' geeft aan dat de actie door jou wordt uitgevoerd, ten gunste van jezelf.

tocarte

WerkwoordB1Neutraal
Dit betekent 'aanraken' of 'jouw beurt zijn'. Gebruik 'tocarte' alleen als het jouw beurt is om iets te doen, niet om iets te winnen.

Voorbeelden

Va a tocarme a mí lavar los platos esta noche.

Vanavond is het mijn beurt om de afwas te doen.

Verwarring tussen 'ganar' en 'llevarse'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'ganar' en 'llevarse'. Hoewel beide prijzen kunnen winnen betekenen, impliceert 'llevarse' meer het fysiek in ontvangst nemen of 'meenemen' van de prijs. Gebruik 'ganar' voor het algemene winnen en 'llevarse' voor het specifieke moment van de prijs in ontvangst nemen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.